Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШИЗОФРЕНИЯ НА ЛИТЕРАТУРНОЙ ОСНОВЕ
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
КАКУЮ ПАМЯТЬ ОСТАВИЛ В КОСТРОМЕ О СЕБЕ БЫВШИЙ ГУБЕРНАТОР СЛЮНЯЕВ–АЛБИН
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
ЮБИЛЕЙ НА БЕРЕГАХ НЕВЫ
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №42. 17.10.2008

КАСКАД ПРОЕКТОВ

     Собравшиеся на презентацию международных и гуманитарных программ Фонда Б.Н. Ельцина журналисты и литера-турные критики были поистине ошеломлены количеством проектов, которые Фонд поддерживает. Устроители и коорди-наторы рассказали о новом формате «Русской премии», о возрождении премии Ивана Петровича Белкина за лучшую по-весть на русском языке, о целой серии премий переводчикам – «Россика» присуждается за лучший перевод произведе-ний русской литературы на английский язык, «Русофония» – на французский (приз – статуэтка в виде раскрытой книги скульптора Крючкова), «Россия – Италия. Сквозь века» – на итальянский, премия Ивана Сергеевича Тургенева – на не-мецкий, «Русская литература в Испании» – на испанский; премии «Мастер» Союза мастеров литературного перевода. Также было заявлено о создании Русского университета в Киеве, где обучение будет проходить на базе русского языка…
     Уже в самом конце пресс-конференции то ли из ошеломления, то ли из состояния удовлетворения собравшиеся были выведены произнесённой вслух мыслью: «Да, всемирный статус «Русской премии» – это прекрасно, но ведь меняется её идея, задачи!»
     Эта мысль была поддержана восклицаниями вроде: «Премия лишается смысла!»
     Напомним, что «Русская премия», учреждённая в 2005 году, присуждалась авторам, пишущим на русском языке, но живущим в странах ближнего зарубежья. За три года благодаря ей были открыты многие талантливые писатели из Молдовы, Украины, Таджикистана, Эстонии. Теперь же премия может быть присуждена любому русскоязычному автору, имеющему гражданство любой страны, кроме России.
     Тут же встал вопрос – могут ли претендовать на «Русскую премию», например, Василий Аксёнов, Марина Палей, Ири-на Муравьёва? Как быть с авторами, имеющими двойное гражданство?.. Оказалось, что поэт Бахыт Кенжеев, гражданин Канады (но как поэт, сложившийся в Советском Союзе), три года участвующий в работе жюри «Русской премии», в этом году жюри покинул, чтобы участвовать в борьбе за награду.
     Вопрос действительно щекотливый и сложный. Устроители премии обещали доработать условия выдвижения и доба-вили (что опять же породило волнение в зале), что к претендентам будет применён индивидуальный подход… Остаётся надеяться, что всё же та идея, что была изначально заложена в «Русской премии» – помощь людям русской культуры, оказавшимся помимо воли за пределами России, но на пространстве бывшего СССР, сохранится. Для многих писателей стран СНГ и Прибалтики (в том числе и молодых) – «Русская премия» единственный шанс дойти до российского читате-ля. Бахыт Кенжеев, Лев Лосев, Ирина Муравьёва – другой слой зарубежья, другая судьба...
     Ваш корреспондент задал несколько вопросов координаторам премии «Мастер» (за лучший перевод) Александру Ливерганту и премии Ивана Петровича Белкина Наталье Ивановой.
     – Александр Яковлевич, положение с переводами на русский язык произведений, написанных на языках народов России и ближнего зарубежья, сегодня плачевное. Премия «Мастер» как-то отмечает переводчиков с этих языков?
     
– К сожалению, нет. Только с языков дальнего зарубежья. Среди нас нет переводчиков с украинского, казахско-го… Но, безусловно, что-то нужно делать для их поддержки. Может быть, это станет следующим шагом развития премии «Мастер»…
     – Наталья Борисовна, почему, на ваш взгляд, именно Фонд Ельцина взял на себя поддержку такого коли-чества литературных программ?
     
– Я думаю, что Борис Николаевич Ельцин был той фигурой, которая проявляла реальный интерес к тому, что про-исходит в литературе и искусстве. Но он никогда не диктовал ни критикам, ни театральным режиссёрам, что им делать, а с большим вниманием сам прислушивался к критике и реагировал, как нормальный человек. И очень хорошо, что в па-мять об этих его качествах, фонд Ельцина развивает свои гуманитарные проекты, поддерживает литературные премии. Нашу премию Ивана Петровича Белкина одно время поддерживало издательство «ЭКСМО», и это были очень неплохие годы, но в деятельность издательства она не вписалась. Несколько лет премия Белкина не присуждалась, и вот с Фон-дом Ельцина мы нашли в этом вопросе взаимопонимание.
     – Многие издательства сегодня опасаются выпускать книги рассказов, повестей. Может ли премия Бел-кина переломить эту ситуацию?
     
– Конечно. Кроме того, это непрямая поддержка периодических литературных изданий. Ведь в толстых журналах повесть очень любят, считают её именно толстожурнальным жанром. Но, действительно, книги повестей выходят нечас-то. И в жюри премии мы обязательно будем включать руководителей издательств, чтобы продвигать повесть не только среди толстых журналов, где она и так прописана, но и среди издателей.

Роман СЕНЧИН




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования