Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №21. 29.05.2009

Такая реформа нам не нужна

Мы со­хра­ним те­бя, рус­ская речь!

 

Се­го­дня осо­бен­но тре­во­жит во­прос о не­по­нят­но кем «тол­ка­е­мой» оче­ред­ной ре­фор­ме рус­ско­го язы­ка. А за­ст­рель­щи­ком в этом по­роч­ном на­чи­на­нии был, к со­жа­ле­нию, наш лю­би­тель ре­форм царь Пётр I. Го­ды сво­е­го прав­ле­ния он про­сла­вил ре­фор­ма­ми и но­во­вве­де­ни­я­ми, мно­гие из ко­то­рых не­по­пра­ви­мо со­кру­ши­ли тра­ди­ци­он­ный ук­лад жиз­ни рус­ско­го че­ло­ве­ка. Унич­то­же­ние рус­ско­го ко­с­тю­ма, уни­каль­ных ар­хан­гель­ских ко­чей, бо­роз­див­ших се­вер­ные мо­ря, – всё это те­ма от­дель­но­го раз­го­во­ра.

Но в ре­зуль­та­те ут­верж­дён­но­го им в 1710 го­ду об­раз­ца но­вой аз­бу­ки свет­ские и цер­ков­ные кни­ги ста­ли пе­ча­тать раз­ны­ми шриф­та­ми, что по­ло­жи­ло на­ча­ло раз­ру­ше­нию един­ст­ва ду­хов­ной жиз­ни рус­ско­го че­ло­ве­ка.

В но­вой аз­бу­ке бы­ли ис­клю­че­ны не­ко­то­рые бук­вы, ко­то­рые со­чли «лиш­ни­ми», «си­лы» (зна­ки уда­ре­ния), «тит­лы» (зна­ки со­кра­ще­ния). Бук­вен­ное обо­зна­че­ние цифр за­ме­не­но на араб­ские ци­ф­ры.

Вто­рая ре­фор­ма рус­ско­го пись­ма гря­ну­ла в 1917 го­ду. Ака­де­ми­ей на­ук бы­ло ут­верж­де­но «По­ста­нов­ле­ние со­ве­ща­ния по во­про­су об уп­ро­ще­нии рус­ско­го пра­во­пи­са­ния», а Ми­ни­с­тер­ст­во про­све­ще­ния пред­ло­жи­ло вве­с­ти ре­фор­ми­ро­ван­ную аз­бу­ку и ор­фо­гра­фию в шко­лах.

В 1918 го­ду М.По­кров­ский и В.Бонч-Бру­е­вич «в це­лях об­лег­че­ния (!) ши­ро­ким мас­сам ус­во­е­ния рус­ской гра­мо­ты и ос­во­бож­де­ния шко­лы от не­про­из­во­ди­тель­но­го тру­да при изу­че­нии пра­во­пи­са­ния (!)...» под­пи­са­ли «Де­к­рет о вве­де­нии но­вой ор­фо­гра­фии», 11 пунк­тов ко­то­ро­го «до­би­ли» уже из­ра­нен­ную аз­бу­ку.

Пи­са­тель и пе­да­гог Люд­ми­ла Ах­ре­мен­ко ут­верж­да­ет, что вто­рая ре­фор­ма, как и пер­вая, «пре­рва­ла связь вре­мён». В ре­зуль­та­те но­вой ор­фо­гра­фии ме­нял­ся ме­ло­ди­че­с­кий строй рус­ско­го язы­ка. Для при­ме­ра до­ста­точ­но пред­ста­вить, с ка­ким скеп­си­сом бу­дет се­го­дня слу­шать мо­ло­дёжь сло­ва из пес­ни «гим­на­зи­ст­ки ру­мя­ныя, от мо­ро­за чуть пья­ныя...». К со­жа­ле­нию, ме­ха­низм раз­ру­ше­ния язы­ка, за­пу­щен­ный ре­фор­ма­ми, при­во­дит к не­о­бра­ти­мым про­цес­сам, ре­зуль­та­ты ко­то­рых ещё впе­ре­ди, а тем вре­ме­нем...

«Ти­хо и не­умо­ли­мо, как ин­фек­ция грип­па» (Л.Ах­ре­мен­ко), на­дви­га­ет­ся оче­ред­ная ре­фор­ма рус­ско­го язы­ка. Си­ла­ми ка­ких-то та­ин­ст­вен­ных уч­реж­де­ний, без ши­ро­ко­го об­суж­де­ния, но, ко­неч­но же, «в це­лях об­лег­че­ния ус­во­е­ния». Для ко­го? Ви­ди­мо, для тех не­до­учек, ко­то­рые ле­нят­ся за­по­ми­нать пра­ви­ла. А ос­таль­ные, как все­гда, долж­ны рав­нять­ся на худ­ших.

Язык на­ро­да жи­вёт вме­с­те с на­ро­дом, с на­ро­дом «бо­ле­ет» и с на­ро­дом... по­ги­ба­ет. Не в этом ли при­чи­на пе­ри­о­ди­че­с­ко­го под­пи­ли­ва­ния на­ших кор­ней? По­че­му так сто­и­че­с­ки бе­ре­гут свои ие­рог­ли­фы дол­го­жи­те­ли-япон­цы? По­че­му про­цве­та­ю­щие ан­г­ли­ча­не не же­ла­ют за­ме­нить свои двад­цать вре­мён ан­г­лий­ско­го язы­ка на мень­шее ко­ли­че­ст­во? По­че­му им не лень про­став­лять свои «тит­лы» и «си­лы», а нам рус­ское пра­во­пи­са­ние всё «об­лег­ча­ют» и «об­лег­ча­ют», за­бот­ли­во из­бав­ляя от «не­про­из­во­ди­тель­но­го тру­да»?

Ре­фор­ма­то­ры «тре­ть­е­го со­зы­ва» мо­ти­ви­ру­ют свои по­ры­вы за­бо­той о школь­ни­ках. Мол, труд­но ус­ва­и­ва­ет­ся рус­ский язык. Да, им дей­ст­ви­тель­но труд­нее, чем нам, стар­ше­му по­ко­ле­нию, ведь мы ещё чи­та­ли кни­ги. И од­но­го это­го бы­ло впол­не до­ста­точ­но, что­бы не­на­вяз­чи­во, в про­цес­се чте­ния, по­сти­гать тай­ны рус­ско­го сло­ва. Пра­ви­ла мож­но бы­ло зу­б­рить не так рья­но. Но де­ти те­перь вос­пи­ты­ва­ют­ся те­ле­экра­ном, где всё мень­ше и мень­ше зву­чит это рус­ское сло­во. Од­на­ко раз­ве это ос­но­ва­ние для то­го, что­бы вновь пре­па­ри­ро­вать на­шу ор­фо­гра­фию?

Пред­ста­вим, что хи­рург от­ре­за­ет на­ры­ва­ю­щий па­лец, для «об­лег­че­ния» стра­да­ний боль­но­го. Пу­те­ше­ст­вен­ник вы­бра­сы­ва­ет свой рюк­зак с про­ви­ан­том, для «об­лег­че­ния» но­ши. При­ме­ры ка­жут­ся аб­сурд­ны­ми. Па­лец па­ци­ент по­же­ла­ет «не­про­из­во­ди­тель­но» по­ле­чить, рюк­зак ту­рист со­гла­сит­ся «не­про­из­во­ди­тель­но» по­та­с­кать. Ра­ди се­бя са­мо­го же.

Но раз­ни­ца в том, что де­ти не мо­гут осо­знать сте­пень по­лез­но­с­ти для них «не­про­из­во­ди­тель­но­го тру­да» по­зна­ния рус­ско­го сло­ва, а «тро­га­тель­ная» за­бо­та взрос­лых дя­дей и тё­тей-ре­фор­ма­то­ров на­всег­да ли­шит их та­кой воз­мож­но­с­ти. А глав­ное – они и не пой­мут, че­го их ли­ши­ли. Ведь па­ци­ент был бы ли­шён паль­ца, а ту­рист за­в­т­ра­ка – ма­те­ри­аль­но, и эти по­те­ри, как го­во­рят, «на­ли­цо». Но ущерб на­шим де­тям бу­дет не­из­ме­рим не ма­те­ри­аль­но, а ду­хов­но. Это бо­лее се­рь­ёз­но, но ме­нее за­мет­но.

Язык не­раз­рыв­но свя­зан с мы­ш­ле­ни­ем. Язык – сред­ст­во хра­не­ния и пе­ре­да­чи ин­фор­ма­ции, сред­ст­во уп­рав­ле­ния че­ло­ве­че­с­ким по­ве­де­ни­ем. Чем при­ми­тив­нее язык – тем при­ми­тив­нее мы­ш­ле­ние.

Вы­зы­ва­ет тре­во­гу то, что судь­бу рус­ско­го язы­ка – быть или не быть ре­фор­ме – бу­дут ре­шать де­пу­та­ты Гос­ду­мы, мно­гие из ко­то­рых, про­сти­те за дер­зость, бо­лее всех дру­гих за­ин­те­ре­со­ва­ны в его «об­лег­че­нии». Сре­ди лю­дей, про­фес­си­о­наль­но за­ни­ма­ю­щих­ся рус­ским язы­ком, нет тех, кто под­дер­жал бы ре­фор­му. Ведь они как раз осо­зна­ют её по­след­ст­вия. А ди­ле­тан­ты-ре­фор­ма­то­ры ут­верж­да­ют, что ор­фо­гра­фия – лишь фор­ма язы­ка, не свя­зан­ная с со­дер­жа­ни­ем. Од­на­ко это про­ти­во­ре­чит за­ко­ну ди­а­лек­ти­ки о един­ст­ве фор­мы и со­дер­жа­ния. Как бы изы­с­кан­но ни оде­лась улич­ная про­сти­тут­ка, её не пу­с­тят в при­лич­ное за­ве­де­ние. Не­что ис­хо­дя­щее «из­ну­т­ри», а имен­но её «со­дер­жа­ние», не­пре­мен­но вы­даст её. И.А. Бу­нин от­ка­зы­вал­ся го­во­рить по­сле­ре­фор­мен­ным язы­ком, на­зы­вая его «язы­ком при­слу­ги».

Уп­ро­ще­ние язы­ка – это раз­рыв вну­т­рен­них ис­то­ри­че­с­ких свя­зей. Имен­но его слож­ность и мно­го­гран­ность поз­во­ля­ют точ­но вы­ра­зить са­мую суть слож­ной мыс­ли.

Рус­ские лю­ди от­ли­ча­лись сво­ей не­мно­го­слов­но­с­тью имен­но по­то­му, что хва­та­ло лишь од­ной ём­кой фра­зы и не­дву­смыс­лен­но­го взгля­да, что­бы пе­ре­дать мысль со­бе­сед­ни­ку. Но чем боль­ше «об­ре­за­ют» рус­ский язык, тем боль­ше при­хо­дит­ся изо­щ­рять­ся в мно­го­сло­вии, что­бы пра­виль­но сфор­му­ли­ро­вать и до­не­с­ти до со­бе­сед­ни­ка свою идею, свою мысль.

Об­ра­тим­ся вновь к при­ме­ру. Из­ве­ст­ная фра­за «ми­ру – мир» по­сле ре­фор­мы име­ет смыс­ла не боль­ше, чем ке­са­рю – ке­са­ре­во, а сле­са­рю – сле­са­ре­во. Но ког­да од­но из слов «мир» пи­са­лось с бук­вой «и», а дру­гое – с «i», то смысл фра­зы был ко­ро­ток и пре­дель­но ясен. Лю­дям мир­ским – ду­хов­ное вос­хож­де­ние (Mip все­лен­ский). А те­перь об­ра­ти­те вни­ма­ние, ка­кая про­изо­ш­ла под­ме­на смыс­ла в ны­неш­нем на­пи­са­нии. При­мер­но так: удел мир­ских лю­дей – мир­ская су­е­та, без вся­кой на­деж­ды ду­хов­но воз­вы­сить­ся.

Мы не име­ем пра­ва ре­фор­ми­ро­вать наш язык, ибо в от­ве­те за это, как пра­ви­ло, те, кто не ве­да­ет, что тво­рит. Рус­ский язык – ис­то­ри­че­с­кий и куль­тур­ный па­мят­ник на­ше­го на­ро­да, по­это­му он дол­жен иметь та­кую же «ох­ран­ную гра­мо­ту», как ис­то­ри­че­с­кие зда­ния, со­ору­же­ния, скульп­тур­ные мо­ну­мен­ты.

Об­лик сло­ва име­ет глу­бо­кое са­к­раль­ное зна­че­ние, на­ря­ду с ре­ли­ги­ей и фор­мой го­су­дар­ст­вен­но­го ус­т­рой­ст­ва он оп­ре­де­ля­ет си­с­те­му жиз­нен­ных ко­ор­ди­нат че­ло­ве­ка, и нет та­ких при­чин, ко­то­рые бы по­бу­ди­ли к его уп­ро­ще­нию. Не го­во­ря уже о том, ка­ких ма­те­ри­аль­ных за­трат по­тре­бу­ет эта оче­ред­ная ре­фор­ма: мил­ли­о­ны учеб­ни­ков, сло­ва­рей пре­вра­тят­ся в не­нуж­ную ма­ку­ла­ту­ру и мил­ли­ар­ды руб­лей бу­дут ис­тра­че­ны на из­да­ние но­вых.

Не­уже­ли все эти жерт­вы ра­ди той куч­ки не­до­учек?


Тамара КАЙЛЬ,
председатель Саратовского отделения
Международного фонда славянской письменности и культуры




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования