Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №13. 02.04.2010

Русская повесть на бундючной мове

До не­дав­не­го вре­ме­ни я Уль­я­ну Га­ма­юн не чи­тал. Во-пер­вых, Соб­чак и по­эти­че­с­кий «пе­т­руш­ка» Ор­лу­ша, ко­то­рые да­ли ей пре­мию «Не­фор­мат», мне не указ, а во-вто­рых, я по воз­мож­но­с­ти во­об­ще ста­ра­юсь из­бе­гать чте­ния ав­то­ров с фэн­те­зий­ны­ми псев­до­ни­ма­ми.

Не стал бы чи­тать и по­сле вру­че­ния пре­мии Бел­ки­на, но раз­вер­нув­ший­ся скан­дал с уча­с­ти­ем ед­ва ли не всех лиц и лич­но­с­тей, счи­та­ю­щих­ся при­ча­ст­ны­ми к ли­те­ра­тур­но­му про­цес­су, та­ки за­гнал ме­ня в «жур­наль­ный зал». Про­чи­тав в «Но­вом ми­ре» два тек­с­та Уль­я­ны Га­ма­юн – «Ка­ни­ку­лы Ге­ге­ля» и «Без­молв­ная жизнь со ста­рым бо­тин­ком» – я был силь­но удив­лён, а про­чи­тав ро­ман «Ключ к по­лям», и во­все оша­ра­шен – с ка­ко­го ис­пу­гу на­шим ли­те­ра­тур­ным де­я­те­лям при­шло в го­ло­ву, что эти уп­раж­не­ния, пло­хое фэн­те­зи во­об­ще сто­ит об­суж­де­ния?

«Не­фор­мат» она, го­во­ри­те, по­лу­чи­ла? В «Но­вом ми­ре» пе­ча­та­ет­ся? И что с то­го? В «Но­вом ми­ре» Бреж­не­ва пе­ча­та­ли, а «Не­фор­мат» и По­лоз­ко­ва по­лу­ча­ла, что их те­перь, за пи­са­те­лей счи­тать?

Сей­час рас­про­ст­ра­ни­лось мне­ние, что пуб­ли­ка­ция в тол­стом жур­на­ле де­ла­ет че­ло­ве­ка пи­са­те­лем, а по­лу­че­ние пре­мии – ед­ва ли не жи­вым клас­си­ком. Но за по­след­ние сто лет мож­но бы­ло твёр­до уяс­нить, что текст не ста­но­вит­ся про­из­ве­де­ни­ем ис­кус­ст­ва от­то­го, что он: 1. опуб­ли­ко­ван в «тол­стом» жур­на­ле (хоть в «Но­вом ми­ре», хоть в «Ква­д­ри­ге Апол­ло­на»); 2. осы­пан по­хва­ла­ми с пар­тий­ной три­бу­ны. (И не­важ­но, ка­кая это три­бу­на: КПССов­ская, еди­но­рос­сов­ская, го­су­дар­ст­вен­ни­че­с­кая, поч­вен­ни­че­с­кая, ли­бе­ра­ли­с­ти­че­с­кая, пе­де­ра­с­ти­че­с­кая, по­ко­лен­че­с­кая. Един­ст­вен­ная «пар­тий­ность», до­пу­с­ти­мая в ли­те­ра­тур­ной кри­ти­ке, это объ­е­ди­не­ние по общ­но­с­ти эс­те­ти­че­с­ких взгля­дов. Есть ещё про­фес­сор­ская ка­фе­д­ра, но это уже ли­те­ра­ту­ро­ве­де­ние.); 3. пре­ми­ро­ван и на­граж­дён (зва­ния и ре­га­лии ав­то­ра на ка­че­ст­во тек­с­та во­об­ще не име­ют вли­я­ния).

Пра­во име­но­вать­ся про­из­ве­де­ни­ем ис­кус­ст­ва тек­с­ту да­ют толь­ко: 1. не­со­мнен­ные ху­до­же­ст­вен­ные до­сто­ин­ст­ва и 2. ус­той­чи­вый чи­та­тель­ский ин­те­рес (то есть го­тов­ность чи­та­те­ля не толь­ко про­честь, но и пе­ре­честь), яв­ля­ю­щий­ся след­ст­ви­ем этих са­мых ху­до­же­ст­вен­ных до­сто­инств.

Сле­до­ва­тель­но, для то­го что­бы по­нять, есть у тек­с­та ху­до­же­ст­вен­ные до­сто­ин­ст­ва или нет, не­об­хо­ди­мо из­ме­рить ус­той­чи­вость чи­та­тель­ско­го ин­те­ре­са. К со­жа­ле­нию, это воз­мож­но толь­ко в ди­а­хро­нии (то есть на дли­тель­ном от­рез­ке вре­ме­ни). Для оцен­ки ху­до­же­ст­вен­ных до­сто­инств тек­с­та здесь и сей­час дол­жен при­ме­нять­ся дру­гой спо­соб – ана­лиз про­из­ве­де­ния на ос­но­ве той или иной те­о­ре­ти­че­с­кой «по­эти­ки».

Ка­ки­ми же ху­до­же­ст­вен­ны­ми до­сто­ин­ст­ва­ми об­ла­да­ют тек­с­ты Уль­я­ны Га­ма­юн?

 

Пер­вое, что бро­са­ет­ся в гла­за при чте­нии лю­бо­го тек­с­та Га­ма­юн – это на­пы­щен­ность её сло­га: бес­ко­неч­ное на­гро­мож­де­ние не­нуж­ных эпи­те­тов, слу­чай­ных ме­та­фор, вы­со­ко­пар­ных па­ра­фраз. Стиль Га­ма­юн по­хож на «гла­мур­ный» на­ряд, ще­д­ро усы­пан­ный блё­ст­ка­ми и стра­за­ми. За все­ми эти­ми из­бы­точ­ны­ми ук­ра­ше­ни­я­ми уже не вид­но жен­щи­ну, а один толь­ко не­про­ни­ца­е­мый блеск. Так же и тек­с­ты Га­ма­юн, свер­кая сло­ва­ми, не поз­во­ля­ют нам уви­деть изо­б­ра­жа­е­мо­го ми­ра. Сто­ит толь­ко воз­ник­нуть зыб­кой, чах­лой кар­тин­ке, тут же в неё, как кам­ни в зер­ка­ло, ле­тят всё но­вые и но­вые по­дроб­но­с­ти, срав­не­ния и уточ­не­ния, и кар­тин­ка тут же рас­па­да­ет­ся и дро­бит­ся.

«Из-за круг­ло­го жёл­то­го ко­ле­на скал прыс­нул раз­дво­ен­ный язы­чок чёр­ной ма­те­рии, слов­но там, в рас­ще­ли­не, за­та­ил­ся, под­жи­дая жерт­ву, ог­ром­ный змей. Че­рез се­кун­ду он по­явил­ся сно­ва – тя­жё­лый и слов­но бы пыль­ный, – хлоп­нул на ве­т­ру, скрыл­ся, вы­гля­нул опять; в этом по­ры­ви­с­том по­яв­ле­нии бы­ло что-то от роб­кой улыб­ки, ко­то­рую хо­тят, но не мо­гут сдер­жать. Из­да­ли ка­за­лось, что в пе­с­ке и шу­ме дви­жет­ся, раз­ле­та­ясь пеп­лом, об­го­рев­ший кло­чок бу­ма­ги. При­ни­мая всё бо­лее при­чуд­ли­вые очер­та­ния, он от­де­лял­ся от скал, вы­ны­ри­вая, как ска­зоч­ный ос­т­ров из во­ды».

О ком идёт речь в про­ци­ти­ро­ван­ном от­рыв­ке? Кто «прыс­нул», «хлоп­нул», «скрыл­ся» и «вы­гля­нул опять»? По­че­му язы­чок «тя­жё­лый и слов­но бы пыль­ный»? Как в пе­с­ке мо­жет дви­гать­ся кло­чок бу­ма­ги (да ещё и об­го­ре­лый)? Что об­ще­го у «пыль­но­го» зме­и­но­го языч­ка и об­го­ре­ло­го клоч­ка бу­ма­ги? И ка­ким об­ра­зом опи­сы­ва­е­мое Га­ма­юн не­что «прыс­ну­ло» «из-за круг­ло­го жёл­то­го ко­ле­на скал» (то есть од­но­го ко­ле­на не­сколь­ких скал!)?

Из­ве­ст­но, что ма­ни­а­каль­ное стрем­ле­ние рас­цве­тить каж­дую фра­зу эпи­те­та­ми и ме­та­фо­ра­ми – это бо­лезнь на­чи­на­ю­щих ав­то­ров и за­кон­чен­ных гра­фо­ма­нов. Тек­с­ты Га­ма­юн на­гру­же­ны оп­ре­де­ле­ни­я­ми и срав­не­ни­я­ми на­столь­ко, что в ка­кой-то мо­мент на­чи­на­ет ка­зать­ся, что ты чи­та­ешь уп­раж­не­ние из учеб­ни­ка рус­ско­го язы­ка, в ко­то­ром сло­ва и сло­во­со­че­та­ния хоть и за­пи­са­ны че­рез за­пя­тую, но не свя­за­ны меж­ду со­бой.

 

Скла­ды­ва­ет­ся впе­чат­ле­ние, что Уль­я­на чи­та­ла не­кое по­со­бие «Как стать пи­са­те­лем за три не­де­ли», но даль­ше ввод­ной гла­вы не про­дви­ну­лась, ина­че она бы зна­ла, что та­кое «пле­те­ние сло­вес» ус­та­ре­ло ещё во вре­ме­на Пуш­ки­на и Го­го­ля.

 

Вы­ска­зы­ва­ние Пуш­ки­на, в 22 го­да пи­сав­ше­го: «об на­ших пи­са­те­лях, ко­то­рые, по­чи­тая за ни­зость изъ­яс­нить про­сто ве­щи са­мые обык­но­вен­ные, ду­ма­ют ожи­вить дет­скую про­зу до­пол­не­ни­я­ми и вя­лы­ми ме­та­фо­ра­ми», об­ще­из­ве­ст­но. Хо­тя те­перь, по­сле ла­у­ре­ат­ст­ва Га­ма­юн, у ме­ня по­яви­лись силь­ные по­до­зре­ния, что не­ко­то­рые рос­сий­ские ли­те­ра­тур­ные де­я­те­ли «Ло­сь­е­ва не чи­та­ли». (Од­наж­ды один мой ли­тин­сти­ту­тов­ский од­но­курс­ник сдал кур­со­вую ра­бо­ту по «ан­тич­ке», на­чи­нав­шу­ю­ся фра­зой: «Ни од­ной кни­ги Ло­сь­е­ва (так был «пе­ре­кре­щен» Алек­сей Фё­до­ро­вич Ло­сев) я най­ти ни­где не смог. По­это­му ог­ра­ни­чусь соб­ст­вен­ны­ми мыс­ля­ми»).

Не бу­дем так­же по­ми­нать Стен­да­ля, ут­верж­дав­ше­го, что «тём­ный и вы­чур­ный стиль обы­чен для тех, кто за­щи­ща­ет дур­ное де­ло, а по­ря­доч­ные лю­ди ста­ра­ют­ся вы­ра­жать мыс­ли как мож­но яс­нее». При­ве­ду лишь от­ры­вок из воль­те­ров­ско­го «Ми­к­ро­ме­га­са», за две­с­ти пять­де­сят лет до по­яв­ле­ния га­ма­ю­нов­ских тек­с­тов вы­сме­яв­ше­го та­кие «кун­штю­ки».

«На­до со­знать­ся, – ска­зал Ми­к­ро­ме­гас, – что при­ро­да очень раз­но­об­раз­на». – «Да, – ска­зал жи­тель Са­тур­на, – при­ро­да по­доб­на клум­бе цве­тов...» – «Ах! – воз­ра­зил Ми­к­ро­ме­гас, – ос­тавь­те ва­шу клум­бу». – «Она, – про­дол­жал се­к­ре­тарь, – по­доб­на об­ще­ст­ву блон­ди­нок и брю­не­ток, у ко­то­рых на­ря­ды...» – «Эх, что мне за де­ло до брю­не­ток?» – ска­зал его со­бе­сед­ник. «Она по­доб­на кар­тин­ной га­ле­рее, в ко­то­рой...» – «Ну нет, – ска­зал пу­те­ше­ст­вен­ник, – опять-та­ки при­ро­да по­доб­на при­ро­де. За­чем по­ды­с­ки­вать ей срав­не­ния?» – «Что­бы вам по­нра­вить­ся», – от­ве­чал се­к­ре­тарь».

 

Вто­рой ха­рак­тер­ной чер­той га­ма­ю­нов­ских тек­с­тов яв­ля­ет­ся стрем­ле­ние про­де­мон­ст­ри­ро­вать нам ав­тор­скую «ин­тел­лек­ту­аль­ность» и как бы ин­тер­тек­с­ту­аль­ность. В «Ка­ни­ку­лах» упо­мя­ну­ты Ге­гель, Кьер­ке­гор, Ар­тюр Рем­бо, Мар­сель Пруст, Пла­тон, ак­т­ри­сы не­мо­го ки­но Бел­ла Бе­лец­кая, При­сцил­ла Дин, Ве­ра Ка­рал­ли (ко­то­рая по­че­му-то пре­вра­ти­лась в Ка­ра­ми) и три­ан­гу­ля­ция Де­ло­не. В об­щем, эн­цик­ло­пе­дия не­рус­ской жиз­ни. Увы, но эта «эн­цик­ло­пе­дич­ность» со­вер­шен­но не оп­рав­да­на тек­с­том.

Ког­да ав­тор те­ре­бит за по­дол тень Вер­ги­лия, то ждешь «Бо­же­ст­вен­ной ко­ме­дии», а здесь все­го лишь фарс, да и то не ос­т­ро­ум­ный.

На­при­мер, Ар­тюр Рем­бо ну­жен Га­ма­юн толь­ко за­тем, что­бы вы­ст­ро­ить вот та­кой пас­саж: «Да­мы пре­крас­ны, осо­бен­но те, что бы­ва­ют в на­ших кра­ях. А уж ес­ли они за­га­доч­ны, в ме­ру фа­таль­ны и пу­те­ше­ст­ву­ют ин­ког­ни­то, то… о-ля-ля, как ска­зал бы Ар­тюр Рем­бо!»

Да, Рем­бо од­наж­ды ска­зал «о-ля-ля». В сти­хо­тво­ре­нии 1870 го­да «Моя цы­ган­щи­на» (Ma Boheme) ше­ст­над­ца­ти­лет­ний по­эт на­пи­сал: «Je m’en allais, les poings dans mes poches crevеes;//Mon paletot aussi devenait idеal;// J’allais sous le ciel, Muse et j’еtais ton fеal;//Oh lа lа! que d’amours splendides j’ai rеvеes!» Но толь­ко в га­ма­ю­нов­ском «о-ля-ля» нет ни­че­го от пред­те­чи сим­во­лиз­ма, так мог бы ска­зать ско­рее под­вы­пив­ший мар­сель­ский ма­т­рос, чем яс­но­ви­дец Рем­бо.

В тек­с­тах Уль­я­ны Га­ма­юн Пру­с­та мож­но за­ме­нить на Джой­са, «Ди­а­ло­ги» Пла­то­на на «По­ли­тию» Ари­с­то­те­ля, Бе­лец­кую, Дин и Ка­рал­ли на Ре­не Адо­ре, Кла­ру Боу и Ли­ли­ан Гиш, а три­ан­гу­ля­цию Де­ло­не на дис­крет­ный функ­ци­о­нал Ди­рих­ле, и ни­че­го не из­ме­нит­ся. А зна­чит, весь этот «спи­ри­ти­че­с­кий се­анс» был со­вер­шен­но из­лиш­ним.

 

В «Клю­че» бы­ло ещё «ве­се­лее». Там по­ми­на­лись и мис­сис Бен­нет (ско­рее из филь­ма с Ки­рой Найт­ли, чем из ро­ма­на Джейн Ос­тин «Гор­дость и пре­ду­беж­де­ние»), и «тон­кое обо­ня­ние Па­т­ри­ка Зю­с­кин­да», и две Али­сы (кэр­рол­лов­ская и бу­лы­чёв­ская), и Бьяр­не Стро­ус­т­руп (ав­тор язы­ка про­грам­ми­ро­ва­ния С++), и Гри­го­рий Ско­во­ро­да, и Пи­тер Уолш (ка­кой из Уол­шей, я, че­ст­но го­во­ря, не по­нял – мо­жет, под­ра­зу­ме­вал­ся фут­боль­ный ху­ли­ган, ав­тор кни­ги «Гла­ва­ри», но ско­рее все­го речь шла о ге­рое филь­ма «Мис­сис Дал­ло­у­эй», сня­то­го по од­но­имён­но­му ро­ма­ну Вир­д­жи­нии Вульф), и Вир­д­жи­ния Вульф, и её при­ятель­ни­ца Ви­та Сак­вилл-Вест, и мно­го ещё кто…

Ког­да я по­пы­тал­ся вы­пи­сать толь­ко на­зва­ния упо­мя­ну­тых в «Клю­че» филь­мов, то у ме­ня по­лу­чил­ся спи­сок на стра­ни­цу. Скла­ды­ва­ет­ся впе­чат­ле­ние, что Га­ма­юн дей­ст­во­ва­ла как СЕО-оп­ти­ми­за­тор – встав­лю в текст сот­ню-дру­гую из­ве­ст­ных ки­нош­ных имён, и, гля­дишь, моя книж­ка бу­дет ча­ще мель­кать в ре­зуль­та­тах по­ис­ка на Ян­дек­се…

 

Я бы по­ве­рил, что Га­ма­юн эта­кий все­знай­ка Ле­о­нар­до Да Вин­чи, ме­чу­щий сло­вес­ный би­сер пе­ред на­ми, сви­нь­я­ми не­ра­зум­ны­ми, ес­ли бы её «би­сер» не был столь со­мни­тель­но­го ка­че­ст­ва.

Ос­та­но­вим­ся на од­ном фраг­мен­те из «Ка­ни­кул Ге­ге­ля». Мне как быв­ше­му бо­та­ни­ку осо­бен­но близ­ка эта «иг­ра в рас­те­ния». «Об­го­няя свет, в ком­на­ту хлы­ну­ли за­па­хи – смо­лы, по­лы­ни, су­хой и древ­ней зем­ли… Он [Ин­спек­тор] раз­ли­чил со­сны, ели, туи, мно­же­ст­во ки­па­ри­сов, ёжи­ки пихт и пыль­ные яго­ды мож­же­вель­ни­ка… Осо­бо вы­де­ля­лись две вы­со­кие ака­ции, из­гои в этом клуб­ке веч­но­зе­лё­ных тер­ний: стоя пле­чом к пле­чу, они крюч­ко­ва­ты­ми паль­ца­ми вы­лав­ли­ва­ли из сво­ей зе­лё­ной ше­ве­лю­ры птиц и рас­сма­т­ри­ва­ли их на свет… На­сы­тив­шись са­дом, Ин­спек­тор за­ме­тил, что под де­ре­вь­я­ми раз­бро­са­ны кам­ни стран­ной, ско­шен­ной фор­мы – ве­ли­кое мно­же­ст­во кам­ней, зе­лё­ных от вре­ме­ни и хвой­ной те­ни. Не­до­уме­вая, он на­пряг зре­ние. И вдруг, сре­ди мха и бу­рь­я­на,<…> от­чёт­ли­во про­сту­пи­ли кре­с­ты – один, дру­гой, тре­тий, обе­ли­с­ки, ко­ва­ные ог­рад­ки, це­пи, пи­ки, вен­зе­ля. Ин­спек­тор от­пря­нул, чув­ст­вуя лёг­кую тош­но­ту. Пе­ред ним бы­ло клад­би­ще».

Не бу­ду при­ди­рать­ся ни к то­му, что по­лынь и мох не рас­тут под со­сна­ми, ни к то­му, что ака­ция, во-пер­вых, рас­те­ние веч­но­зе­ле­ное, а, во-вто­рых, ко­лю­чее, так что быть из­го­я­ми в «клуб­ке веч­но­зе­лё­ных тер­ний» ака­ции ни­как не мо­гут. От­ме­чу толь­ко, что Ин­спек­тор яго­ды мож­же­вель­ни­ка раз­ли­чил без тру­да, а вот «кре­с­тов, обе­ли­с­ков, ко­ва­ных ог­ра­док, це­пей, пик, вен­зе­лей» сра­зу раз­ли­чить не смог, при­шлось ему на­пря­гать зре­ние. То ли яго­ды бы­ли ну очень боль­шие, то ли клад­би­ще бы­ло ми­ни­а­тюр­ное (ве­ро­ят­но, ус­т­ро­ен­ное де­ть­ми на ме­с­те за­хо­ро­не­ния за­му­чен­ных мух). Да и ка­кой за­пах по­лы­ни (ко­то­рая, как я уже ска­зал, под со­сной не рас­тёт) мож­но раз­ли­чить при та­ком оби­лии хвои? Вот бы где при­го­ди­лись «зор­кий глаз ац­те­ка» и «тон­кое обо­ня­ние Па­т­ри­ка Зю­с­кин­да»!

 

«Но ведь у Ин­спек­то­ра на­ру­ше­ние вос­при­я­тия! – ска­же­те вы. – У не­го во­об­ще пе­ред гла­за­ми всё плы­вёт». Нет, это не у Ин­спек­то­ра, это у Га­ма­юн всё «плы­вёт», по­ка не рас­плы­вёт­ся в длин­ню­щий аб­зац, в ко­то­ром нет ни ори­ги­наль­ной мыс­ли, ни под­лин­но­го чув­ст­ва.

 

«Груз­ный, ши­ро­ко­пле­чий че­ло­век в плот­ном дра­по­вом паль­то, – ко­те­лок, труб­ка, – тут же он те­рял шля­пу, со­лид­ность, вы­со­кий рост, ста­но­вил­ся меш­ко­ва­тым, как-то стап­ты­вал­ся и оп­ро­щал­ся, труб­ка вы­тя­ги­ва­лась в тол­стую си­га­ру, паль­то сми­на­лось, как бу­ма­га, в свет­лый плащ, стек­лян­ный глаз смо­т­рел роб­ко, но про­ни­ца­тель­но, от­ра­жая от­ра­жён­ную в зер­ка­ле су­та­ну на вы­со­ком, то­щем, но­са­том гос­по­ди­не в кры­лат­ке и клет­ча­той шап­ке о двух ко­зырь­ках, весь­ма ма­нер­ном, весь­ма яй­це­го­ло­вом и чрез­мер­но уса­том, в ла­ко­вых чёр­ных тес­ных ту­ф­лях, в шёл­ко­вой жёл­той про­стор­ной пи­жа­ме, туч­но­го, как бе­ге­мот, с ло­со­се­во-влаж­ны­ми гу­ба­ми, в шляп­ке и ша­ли, с се­дой ма­лень­кой гуль­кой и гла­за­ми при­зрач­но-го­лу­бы­ми, как лет­нее не­бо в пол­день, в сто­птан­ных ту­ф­лях и до­маш­нем ха­ла­те, с лёг­ким, как мыль­ный пу­зырь, брюш­ком, с бе­лё­сы­ми рес­ни­ца­ми, глад­ко вы­бри­то­го, кур­но­со­го, бе­зу­со-уса­то­го, со скрип­кой, с рас­клад­ны­ми ча­са­ми, с не­до­вя­зан­ным но­с­ком, с бо­ка­лом пи­ва, из ко­то­ро­го тор­чит бе­лая ор­хи­дея, лет трид­ца­ти пя­ти, лет вось­ми­де­ся­ти».

 

Пи­ха­тая див­чи­на Уль­я­на Га­ма­юн пи­шет бун­дюч­ной мо­вой. У неё «ре­к­ре­а­ция раз­вра­ща­ет»; дверь ло­ма­ют «с воз­душ­ным, хру­с­таль­ным хру­с­том»; До­б­рень­кий (пер­со­наж «Жиз­ни с бо­тин­ком») при­гла­жи­ва­ет «ма­то­во-бе­лые, слов­но ре­зи­но­вые во­ло­сы – ку­че­ря­вый бе­лок, как у трес­нув­ше­го в ки­пят­ке яй­ца», ко­то­рые по­че­му-то «по­до­зри­тель­но ру­сые»; у ста­ру­хи «ша­ф­ра­но­во-гру­ст­ное, как у лу­ны, ли­цо»… «сер­деч­ком»; ру­мя­нец «хо­лод­ный, слов­но про­ца­ра­пан­ный су­хой тол­стой ки­с­тью» на­чи­на­ет­ся «блед­но-ро­зо­вым на ви­с­ках» и, тем­нея, спу­с­ка­ет­ся «по ще­ке до са­мо­го под­бо­род­ка» (это у жи­во­го че­ло­ве­ка, а не тру­па в мерт­вец­кой!); не­от­ра­зи­мый Ро­бин, чья «кра­со­та бы­ла на­столь­ко бес­спор­ной, что»... по та­ким «сох­нут, за­ли­вая сле­за­ми по­душ­ки, в чьих сло­вах ви­дят глу­бо­кий ми­с­ти­че­с­кий смысл и чьи фо­то­гра­фии, ло­ко­ны, сле­ды на пе­с­ке хра­нят в шка­тул­ках с се­к­ре­том, пе­ре­вя­зы­вая бла­го­го­вей­ной ли­ло­вой лен­точ­кой», сло­ня­ет­ся «по ок­ре­ст­но­с­тям, тщет­но при­ста­вая к до­мо­хо­зяй­кам и школь­ни­цам: пер­вые в от­вет на его прось­бы энер­гич­но щёл­ка­ли двер­ны­ми за­тво­ра­ми, вто­рые – бе­зу­держ­но хо­хо­та­ли»...

 

Как пло­хой по­вар, Га­ма­юн ва­лит в од­ну ка­с­т­рю­лю марш то­ре­а­до­ра, вла­с­ти­те­лей дум, кор­ри­ду, ро­ман­ти­че­с­кий оре­ол раз­бой­ни­ков с боль­шой до­ро­ги, ры­цар­ские са­ги, ков­бой­ские ви­нь­ет­ки (по­че­му-то гне­дые), ну­ар, раз­дроб­лен­ные че­ре­пуш­ки, Есе­ни­на и Пуш­ки­на… так что в ре­зуль­та­те по­лу­ча­ет­ся да­же не ви­не­г­рет, а са­мый на­сто­я­щий ка­вар­дак.

 

Мож­но бы­ло бы пред­по­ло­жить, что Га­ма­юн де­ла­ет это на­роч­но, для па­ро­дий­ных це­лей. Но для то­го, что­бы па­ро­дия бы­ла при­зна­на ус­пеш­ной, пред­мет па­ро­дии дол­жен быть лег­ко уз­на­ва­ем. Что «па­ро­ди­ро­ва­ла» Га­ма­юн, уз­нать не­воз­мож­но. Один кри­тик вы­ска­зал мысль о том, что Га­ма­юн па­ро­ди­ру­ет де­тек­тив («клас­си­че­с­кий», «ан­г­лий­ский»). Экс­тра­ва­гант­ное пред­по­ло­же­ние. Ес­ли «Ка­ни­ку­лы» па­ро­дия на де­тек­тив, то, сле­до­ва­тель­но, «Жизнь» и «Ключ», по­хо­жие на «Ка­ни­ку­лы», слов­но это три от­рыв­ка од­но­го тек­с­та, то­же па­ро­дия на де­тек­тив. По­хо­же, мы ста­но­вим­ся сви­де­те­ля­ми рож­де­ния но­во­го жа­н­ра – не­уз­на­ва­е­мой па­ро­дии.

 

Свет­ла­на Ва­си­лен­ко пра­ва в том, что Га­ма­юн нель­зя бы­ло да­вать пре­мию, но не по­то­му, что в шорт-ли­с­те был Эр­га­ли Гер (или кто-ли­бо ещё). Га­ма­юн нель­зя бы­ло да­вать пре­мию по­то­му, что её тек­с­ты – это ни­чтож­ное со­дер­жа­ние, не­уме­ло втис­ну­тое в не­ук­лю­жую фор­му. Ав­тор, скры­ва­ю­щий­ся под псев­до­ни­мом Уль­я­на Га­ма­юн, не уме­ет ни вы­ст­ра­и­вать сю­жет, ни по­ка­зы­вать ха­рак­те­ры, ни жи­во­пи­сать сло­вом. Кон­до­вый язык су­кон­ной лав­ки, на­спех рас­ши­тый фаль­ши­вы­ми кру­же­ва­ми, скуч­ней­шая ими­та­ция «ме­та­фи­зи­че­с­ких по­ис­ков», от­сут­ст­вие иро­нии и са­мо­иро­нии и, глав­ное, от­сут­ст­вие вку­са (ко­то­рый, как из­ве­ст­но, «со­сто­ит в чув­ст­ве со­раз­мер­но­с­ти и со­об­раз­но­с­ти») – вот что та­кое про­за Га­ма­юн.

 

Сле­до­ва­тель­но, ла­у­ре­ат­ст­во Га­ма­юн дис­кре­ди­ти­ру­ет лю­бую пре­мию и за­став­ля­ет силь­но усом­нить­ся в про­фес­си­о­наль­ной со­сто­я­тель­но­с­ти ре­дак­то­ров, про­пу­с­тив­ших её в пе­чать, а рав­но и кри­ти­ков, дав­ших ей вы­со­кие оцен­ки.

 

Впро­чем, пре­мии и жур­на­лы – де­ло ча­ст­ное. Уч­ре­ди­те­ли мо­гут де­лать со сво­и­ми день­га­ми всё, что им за­бла­го­рас­су­дит­ся. Хоть в вы­греб­ную яму бро­сать. Толь­ко не на­до вы­да­вать пло­хое фэн­те­зи за ма­ги­че­с­кий ре­а­лизм, а гра­фо­ман­ские опу­сы за по­ве­с­ти Бел­ки­на.


Александр ТИТКОВ




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования