Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №21. 27.05.2011

Знают ли русские Владимира Высоцкого?

Зна­ко­мясь с со­дер­жа­ни­ем но­ме­ра «Ли­те­ра­тур­ной Рос­сии» за 13 мая, я за­це­пил­ся взгля­дом за бро­с­кий за­го­ло­вок, рек­лам­но-гра­мот­но ук­ра­шен­ный зна­ме­ни­той фа­ми­ли­ей. От­крыл ма­те­ри­ал, по­свя­щён­ный мо­е­му лю­би­мо­му бар­ду, про­чи­тал – и, по­про­с­ту ска­зать, офо­на­рел. По-мо­е­му, по­нят­но, от­че­го. А ес­ли не сов­сем по­нят­но, объ­яс­ню.

Мда­аа… Уди­ви­тель­но в ста­тье Мак­си­ма Ар­те­мь­е­ва всё! С са­мо­го на­ча­ла.

От­дель­ных ин­ди­ви­дов, ока­зы­ва­ет­ся, все­рьёз бес­по­ко­ит во­прос «А знал ли Вы­соц­кий рус­ский язык?».

Прав­да, не уточ­ня­ет­ся, на ка­ком род­ном язы­ке изъ­яс­нял­ся В.Вы­соц­кий (ес­ли уж рус­ско­го не знал), и что, по-рус­ски вы­ра­жа­ясь, кон­крет­но имел в ви­ду ав­тор си­ей фор­му­ли­ров­ки, кро­ме же­ла­ния эпа­ти­ро­вать чи­та­ю­щую пуб­ли­ку.

Удив­ля­ет «ана­ли­ти­че­с­кая ра­бо­та» ав­то­ра.

Ес­ли Мак­сим Ар­те­мь­ев, оз­на­ко­мив­шись с пес­ней «Бань­ка», ре­ша­ет, что её смыс­ло­вой и эмо­ци­о­наль­ный по­сыл за­клю­ча­ет­ся в ста­ра­тель­ном улав­ли­ва­нии бу­ду­ще­го трен­да, ко­то­рый свя­зы­ва­ет­ся с ин­те­ре­сом к «пра­во­сла­вию, ико­нам и про­стой рус­ской жиз­ни», что «Вы­соц­кий, чут­кий до на­род­ных на­ст­ро­е­ний» по­чу­ял за де­сять лет, – то уже мень­ше удив­ля­ет за­яв­ле­ние: «Как го­во­рит­ся, Пла­тон мне друг, но ис­ти­на до­ро­же. Вла­ди­мир Вы­соц­кий не был боль­шим пев­цом, ак­тё­ром, по­этом или му­зы­кан­том» (с).

В.Вы­соц­кий дей­ст­ви­тель­но не был пев­цом в опер­ном или эс­т­рад­ном смыс­ле. (А кто-то это ут­верж­дал?)

Не был боль­шим му­зы­кан­том. (И в этом ни­кто не со­мне­ва­ет­ся, кро­ме М.Ар­те­мь­е­ва.)

Но, из­ви­ни­те, за­яв­лять на стра­ни­цах ли­те­ра­тур­ной пе­ча­ти, что В.Вы­соц­кий не был боль­шим по­этом и ак­тё­ром, по мень­шей ме­ре, мел­ко. Эпа­таж­но, ко­неч­но, но край­не мел­ко.

Че­ст­но го­во­ря, пер­вые сло­ва, ко­то­рые при­хо­дят на ум по­сле оз­на­ком­ле­ния с опу­сом Мак­си­ма Ар­те­мь­е­ва… «пи­нать мёрт­во­го льва».

Ну, это так, об­щее впе­чат­ле­ние. Те­перь о кон­кре­ти­ке.

Соб­ст­вен­но, весь опус, со все­ми гло­баль­но ап­прок­си­ми­ро­ван­ны­ми по­сле­ду­ю­щи­ми обоб­ще­ни­я­ми во­круг все­го твор­че­ст­ва Вы­соц­ко­го, по­ст­ро­ен на «ис­сле­до­ва­нии» (ес­ли мож­но так ска­зать) од­но­го слу­чая буд­то бы не­зна­ния рус­ско­го язы­ка – упо­треб­ле­ния сло­ва «шу­рин» в зна­ме­ни­том пе­сен­ном «Ди­а­ло­ге у те­ле­ви­зо­ра» Вы­соц­ко­го.

Воз­мож­но, в дан­ном слу­чае Вы­соц­кий до­пу­с­тил не­точ­ность в сло­во­упо­треб­ле­нии. Точ­но так же, как до­пу­с­тил её весь рус­ский на­род в на­род­ной пес­не «Вьюн над во­дой», где (в од­ной из вер­сий) же­ни­ху вы­ве­ли в ка­че­ст­ве от­ку­па «раз­бу­ла­но­го ко­ня», а он от­ка­зал­ся от ще­д­ро­го да­ра: «Это не моё, это шу­ри­на мо­во». Ес­ли по­ни­мать сло­во «шу­рин» бук­валь­но, как брат же­ны, по сло­ва­рю Да­ля, то же­них, не­го­дяй, сва­та­ет­ся к На­ста­сь­юш­ке, бу­ду­чи же­на­тым!.. Не ре­зон­нее ли, что­бы не дис­кре­ди­ти­ро­вать пес­ню, пред­по­ло­жить, что «шу­ри­ном» па­рень мо­ло­дой на­зы­ва­ет лю­бо­го дру­го­го мо­ло­до­го род­ст­вен­ни­ка му­же­с­ка по­ла? И эту язы­ко­вую воль­ность ему ве­ли­ко­душ­но поз­во­ля­ет рус­ский на­род, со­чи­нив­ший ли­ри­че­с­кую пес­ню!

Бо­лее ве­ро­ят­но, что Вы­соц­кий эту ого­вор­ку сде­лал со­зна­тель­но, что­бы под­черк­нуть не­об­ра­зо­ван­ность пе­сен­но­го пер­со­на­жа Зи­ны. Она ведь гра­мот­но­с­тью не бле­щет, пря­мо ска­зать: «свар­гань», «зав­це­ха наш», «по­едем в Ере­вань» – то­же её пер­лы.

Впол­не до­пу­с­ти­мо так­же, что в рам­ках кон­крет­ной се­мьи муж­чи­ну так ча­с­то на­зы­ва­ли «шу­ри­ном», что это ста­ло его шу­точ­ным вну­т­ри­се­мей­ным про­зви­щем, бы­ва­ет и та­кое. Го­во­рил пья­ный (как мы зна­ем из кон­тек­с­та, все­гда пья­ный) Иван, до­пу­с­тим, Се­мё­ну: «Ну, ты, шу­рин!» – и при­жи­лось. Тог­да се­с­т­ра Се­мё­на при му­же впол­не впра­ве шут­ли­во и «со зна­че­ни­ем» сво­е­го бра­та-ал­ка­ша на­звать шу­ри­ном.

И все эти при­ёмы – фор­ми­ро­ва­ние ху­до­же­ст­вен­ной ре­аль­но­с­ти, а не без­гра­мот­ность бар­да.

Зву­ко­вое по­ст­ро­е­ние пе­сен­ной стро­ки то­же спо­соб­но дик­то­вать ав­то­ру, кон­ст­ру­и­ру­ю­ще­му зву­ко­вой ряд, впол­не оп­ре­де­лён­ное, не все­гда со­гла­су­ю­ще­е­ся с ака­де­ми­че­с­ки­ми язы­ко­вы­ми нор­ма­ми ре­ше­ние. Стран­но, что столь ка­те­го­рич­ный кри­тик до та­кой сте­пе­ни не ос­ве­дом­лён в эле­мен­тар­ных ве­щах, свя­зан­ных с осо­бен­но­с­тя­ми ре­чи про­стых лю­дей (о ко­то­рых дан­ная пес­ня) и эле­мен­тар­ной спе­ци­фи­кой пе­сен­но­го твор­че­ст­ва. Про­ще го­во­ря, иде­аль­но пра­виль­ный бук­варь не спо­ёшь, хоть ра­зо­рвись.

А был ещё один по­эт, ко­то­ро­го на­зы­ва­ют ро­до­на­чаль­ни­ком со­вре­мен­ной по­эти­че­с­кой ре­чи (Алек­сандр Пуш­кин). Так вот, он уве­рял: «Как уст ру­мя­ных без улыб­ки, без грам­ма­ти­че­с­кой ошиб­ки я рус­ской ре­чи не люб­лю».

Итак, что мы име­ем в су­хом, так ска­зать, ос­тат­ке?

Удив­ле­ние моё про­шло. Хо­чу в по­ряд­ке по­ле­ми­ки за­дать Мак­си­му Ар­те­мь­е­ву не­сколь­ко про­стых во­про­сов.

1. Зна­ет ли Мак­сим Ар­те­мь­ев мне­ние Ио­си­фа Брод­ско­го (но­бе­лев­ско­го ла­у­ре­а­та, из­ве­ст­но­го во всём ми­ре, как рус­ский по­эт) о твор­че­ст­ве В.Вы­соц­ко­го? В од­ном из пер­вых филь­мов, по­свя­щён­ных па­мя­ти Вы­соц­ко­го (США, 1981 год), И.Брод­ский ска­зал: «…на­чав слу­шать Вы­соц­ко­го… вни­ма­тель­но, я по­нял, что мы име­ем де­ло имен­но с по­этом. Бо­лее то­го, ме­ня да­же не ус­т­ра­и­ва­ло, что это со­про­вож­да­ет­ся ги­та­рой, по­то­му что са­мо по се­бе, как текст, это бы­ло со­вер­шен­но за­ме­ча­тель­но... Я го­во­рю имен­но о том, что он де­лал с язы­ком, о его риф­мах... И в этом смыс­ле по­те­ря Вы­соц­ко­го – по­те­ря для рус­ско­го язы­ка со­вер­шен­но не­вос­пол­ни­мая». Ци­ти­рую по: «Из­ве­с­тия» от 21 мая 2010 го­да, «Брод­ский и Вы­соц­кий. Ка­кие вза­и­мо­от­но­ше­ния свя­зы­ва­ли по­эта и пев­ца?».

2. Уме­ет ли ав­тор чи­тать? (Это к то­му, что сти­хи В.Вы­соц­ко­го, «не­боль­шо­го по­эта», опуб­ли­ко­ва­ны, мно­го­крат­но из­да­ны и до­ступ­ны в сво­бод­ной про­да­же, как в бю­д­жет­ном, так и в по­да­роч­ных ва­ри­ан­тах.)

3. По­че­му столь сме­лые не­ли­це­при­ят­ные обоб­щён­ные вы­во­ды о сте­пе­ни вла­де­ния В.Вы­соц­ко­го рус­ским язы­ком ав­тор тек­с­та поз­во­ля­ет се­бе сде­лать на ос­но­ва­нии еди­нич­но­го при­ме­ра? Ма­ло ра­бо­че­го ма­те­ри­а­ла?

4. Где, в ка­ких строч­ках тек­с­та пес­ни В.Вы­соц­ко­го «Бань­ка по-бе­ло­му» пе­да­ли­ру­ет­ся «ин­те­рес к ико­нам, пра­во­сла­вию и про­стой рус­ской жиз­ни»? «Про­филь Ста­ли­на» – со­вет­ская ико­на? «Ма­рин­ка ан­фас» – про­об­раз Де­вы Ма­рии, про­сти Гос­по­ди? 


Вячеслав СОЛДАТОВ,
г. РЯЗАНЬ




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования