Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №36. 09.09.2011

По обе стороны границы

 В Фин­лян­дии про­жи­ва­ют де­сят­ки ты­сяч вы­ход­цев из цар­ской Рос­сии и Со­вет­ско­го Со­ю­за. Пи­са­те­лей с фин­ским язы­ком сре­ди них очень ма­ло, быть мо­жет, сы­щет­ся пол­дю­жи­ны. Са­мая зна­чи­тель­ная сре­ди них, под­няв­ша­я­ся на вы­со­ты все­об­ще­го чи­та­тель­ско­го при­зна­ния – Ра­и­са Лар­дот (Raisa Lardot), веп­сян­ка по на­ци­о­наль­но­с­ти. Но по­че­му – Фин­лян­дия? От­ку­да это имя во фран­цуз­ской ог­ла­сов­ке? От­ту­да...

Раиса ЛАРДОТ
Раиса ЛАРДОТ

Всё твор­че­ст­во Ра­и­сы Лар­дот сто­ит под зна­ком её не­о­быч­ной би­о­гра­фии. Ро­ди­лась она в ян­ва­ре 1938 го­да в не­боль­шой при­онеж­ской де­рев­не Шок­ша под Пе­т­ро­за­вод­ском и зва­лась Ра­и­сой Ла­рюш­ки­ной. Лю­би­ми­ца сво­ей рус­ской ба­буш­ки, дочь веп­са с по­ка­ле­чен­ной в вой­ну би­о­гра­фи­ей, «пе­ре­ме­щён­ное ли­цо» в по­то­ке бе­жен­цев с Вос­то­ка, она на­всег­да ос­та­нет­ся вер­ной па­мя­ти сво­е­го про­ис­хож­де­ния: «Не мо­гу всё вспом­нить, не мо­гу всё по­за­быть». За со­ро­ка­лет­нюю ра­бо­ту в ли­те­ра­ту­ре Ра­и­се Лар­дот есть на что ог­ля­нуть­ся: 17 книг, сре­ди ко­то­рых ос­нов­ной мас­сив со­став­ля­ет про­за (ро­ма­ны, по­ве­с­ти, рас­ска­зы). Но её зна­ко­вой ве­щью ос­та­ёт­ся ро­ман-хро­ни­ка «Пти­цы за­лёт­ные» (1978) – в рус­ском пе­ре­во­де «У чу­жо­го по­ро­га» (2000). С по­яв­ле­ни­ем этой кни­ги Р.Лар­дот об­ре­ла своё под­лин­ное твор­че­с­кое ли­цо в ли­те­ра­тур­ной сре­де Фин­лян­дии. В «Пти­цах за­лет­ных» за­тро­ну­та на при­ме­ре од­ной се­мьи судь­ба це­ло­го эт­но­са – веп­сов, уви­ден­ная гла­за­ми ре­бён­ка. На скре­ще­нии на­ив­ной дет­ской ин­то­на­ции и не­дет­ских по­тря­се­ний рас­ска­за­но о по­эзии и ди­ко­с­ти глу­хо­го де­ре­вен­ско­го бы­та, об ут­ра­те жиз­нен­ных опор (вна­ча­ле – ба­буш­ки, а за­тем и от­ца), об от­кры­тии мно­го­слож­но­го ми­ра взрос­лых и жиз­ни в ок­ку­па­ции, о вы­нуж­ден­ном бег­ст­ве из род­ных мест и о чу­же­ст­ран­ных нра­вах, о му­чи­тель­ных ме­та­ни­ях меж­ду «быть как все» и «быть со­бой».

Не обо­шла её сто­ро­ной и сле­пая жи­тей­ская слу­чай­ность: в цве­те лет в ава­рию по­па­да­ет муж Ра­и­сы, и на неё ло­жит­ся по­жиз­нен­ная но­ша ухо­да за обез­но­жен­ным и поч­ти ли­шён­ным да­ра ре­чи ин­ва­ли­дом (эта ис­то­рия вой­дёт в один из пер­вых ро­ма­нов Р.Лар­дот «Мгно­ве­нье и вся жизнь»). Но в этой хруп­кой эле­гант­ной жен­щи­не ска­за­лась её ро­до­вая за­ква­с­ка. У веп­сов, ут­верж­да­ет она, вся от­вет­ст­вен­ность ле­жа­ла на жен­щи­не при «пе­ту­ша­щем­ся» под бо­ком му­жи­ке. Веп­сян­ка, ес­ли при­спи­чит, мог­ла впрячь­ся на па­хо­те вме­с­то ло­ша­ди. В её псев­до­ни­ме скры­та ещё од­на грань её на­ту­ры – ос­т­рая вос­при­им­чи­вость. На во­прос о ли­те­ра­тур­ных вли­я­ни­ях она от­ве­ча­ет: «Аль­бер Ка­мю (не от­сю­да ли псев­до­ним?), Аль­бер­то Мо­ра­виа, До­сто­ев­ский... Нет! До­сто­ев­ский, Ка­мю, Мо­ра­виа... Нет! До­сто­ев­ский, До­сто­ев­ский, До­сто­ев­ский». Ис­по­ведь Ка­мю о ски­таль­че­ст­ве мар­ги­на­ла-от­бро­са в ми­ре аб­сур­да че­рез судь­бы ге­ро­ев ита­ль­ян­ско­го не­о­ре­а­ли­с­та Мо­ра­виа – по­сле­во­ен­ных ли­шен­цев – раз­ра­с­та­ет­ся у Ра­и­сы Лар­до в за­вет­ную те­му рус­ско­го пи­са­те­ля-мес­сии – в прит­чу об ог­ла­шён­ных (ни­щих ду­хом, не ве­да­ю­щих, но взы­с­ку­ю­щих прав­ды), в ис­то­рию про­стых смерт­ных в по­ис­ках до­ро­ги к све­ту люб­ви.

Ро­ман «Пти­цы за­лёт­ные» фин­ская кри­ти­ка от­но­сит к раз­ря­ду клас­си­че­с­ких тек­с­тов о вой­не, от­кры­ва­ю­щих­ся «Не­из­ве­ст­ным сол­да­том» Вяй­нё Лин­на. В этой че­ст­ной и тро­га­тель­ной кни­ге от­ра­зи­лись, вме­с­те с тем, и та­кие сто­ро­ны про­шло­го, о ко­то­рых в стра­не Су­о­ми в 70-е го­ды не при­ня­то бы­ло упо­ми­нать: во­всю шла так на­зы­ва­е­мая фин­лян­ди­за­ция – на ос­но­ве им­пер­ской стра­те­гии внеш­ней по­ли­ти­ки СССР, при­вед­шая фак­ти­че­с­ки к за­пре­ту ка­кой-ли­бо кри­ти­ки со сто­ро­ны фин­нов в ад­рес Стра­ны Со­ве­тов. Не­уме­ст­ны­ми мог­ли счесть в «Пти­цах за­лёт­ных» и по­дроб­но­с­ти «кол­хоз­но­го рая» в вепсском краю, и что-то зна­ко­мое (в ду­хе «чу­ва­ши про­кля­той» из «Дет­ст­ва» Мак­си­ма Горь­ко­го) в ми­фо­ло­ги­зи­ро­ван­ном об­ра­зе ба­буш­ки: «Да, имен­но у это­го ок­на я си­де­ла на ко­ле­нях у ба­буш­ки, ког­да мне при­ви­де­лось ше­ст­вие свя­тых – ан­ге­лов с па­с­ту­ха­ми и зла­то­ку­д­рым мла­ден­цем в са­нях... От сча­с­тья я при­жа­лась к ба­буш­ке. Мне яви­лось ви­де­ние. Ба­буш­ка ка­за­лась бо­лее се­рь­ёз­ной, чем обыч­но. О чём она за­ду­ма­лась?» Со­мни­тель­ной бы­ла и клю­че­вая фи­гу­ра ро­ма­на – от­ца Ра­и­сы, во­ен­но­плен­но­го в ус­лу­же­нии фин­ским ок­ку­пан­там на Оло­нец­ком ра­дио в Ка­ре­лии. Жи­вые чёр­точ­ки от­ца – ба­ла­гу­ра и сти­хо­пле­та, сги­нув­ше­го в кон­це кон­цов в за­ураль­ском ар­хи­пе­ла­ге ГУ­ЛАГ в 1948 го­ду, Р.Лар­дот не раз вос­кре­ша­ет в сво­их про­из­ве­де­ни­ях («Рус­са, рус­са», 1991, «Ма­лень­кая ма­ма», 2003).

Те­ма­ти­че­с­кий ди­а­па­зон её про­зы весь­ма ши­рок. Ос­та­ва­ясь вер­ной сво­ей глав­ной те­ме, Р.Лар­дот стре­мит­ся че­рез приз­му вепсско­го взгля­да уг­лу­бить­ся в ок­ру­жа­ю­щий мир, пре­одо­ле­вая дет­скую трав­му, осо­знать смысл и на­зна­че­ние дру­гих су­деб: здесь и те­ма взрос­ле­ния жен­щи­ны («Не­бе­са се­го­дня за­пер­ты», 1983), и про­бле­мы бра­ка («Ан­ди и Ве­ра», 1991), и осо­зна­ние ста­ре­ния и смер­ти («Ма­лень­кая ма­ма»).

В са­мых по­след­них про­из­ве­де­ни­ях Р.Лар­дот оп­ро­бу­ет ма­лые фор­мы про­зы – цик­лы рас­ска­зов («В цар­ст­ве жи­вот­ных», 2006, «Стран­ник зем­ной», 2008, «Что-то не так», 2011). В этих тек­с­тах, на­пи­сан­ных не­ред­ко с юмо­ром, с тра­ги­ко­ми­че­с­кой но­той, ска­зы­ва­ет­ся не толь­ко шко­ла, прой­ден­ная у Че­хо­ва, но и куль­ту­ра ём­ко­го, эко­ном­но­го сло­ва, при­су­щая вепсско­му фоль­к­ло­ру. Есть у Ра­и­сы Лар­дот и сбор­ник сти­хов «Па­да­ют с ве­ток за­мёрз­шие пти­цы» (рус­ский пе­ре­вод М.Хют­ти и Л.Маль­чу­ко­ва, Пе­т­ро­за­водск, 2001), где сно­ва зву­чат не­от­ступ­ные те­мы её твор­че­ст­ва – от вепсско­го ут­ра­чен­но­го дет­ст­ва до ски­таль­че­ст­ва в «не­на­шем» ми­ре.

 

Антеро РАЕВУОРИ

Пе­ре­вод с фин­ско­го

М.ХЮТ­ТИ и М.МАЛЬ­ЧУ­КО­ВА

Из сти­хов Ра­и­сы ЛАР­ДОТ

* * *

Жизнь – это круг

не­тор­ный путь в ду­ше

миг за ми­гом я при­бли­жа­юсь

к се­бе, по­сти­гаю свою вепсскую суть

про­ни­кая за за­кры­тые гра­ни­цы

сквозь за­прет­ные две­ри

при­бли­жа­юсь, удив­ля­ясь:

я ли это?

* * *

Ког­да я ро­ди­лась

я ро­ди­лась сне­жин­кой.

Бе­лой узор­ча­той сне­жин­кой

я упа­ла (слу­чай­но?) с от­че­го не­ба

пря­мо на чёр­ную мёрз­лую зем­лю.

Ка­кая судь­ба! Ка­кое пле­те­нье узо­ра!

Вся жизнь про­шла в лю­бо­ва­нии им,

в уточ­не­нии ли­ний.

Те­перь я поч­ти го­то­ва.

Со­глас­но ри­сун­ку.

Ско­ро вес­на. Солн­це све­тит

с не­бы­ва­лой си­лой.

Оно све­тит всем.

Отец мой ме­ня не ос­та­вил, не по­за­был.

Ско­ро я сно­ва взле­чу в не­бе­са,

что­бы опять упасть на зем­лю?

 

Пе­ре­вод с вепсско­го

М.ХЮТ­ТИ и Л.МАЛЬ­ЧУ­КО­ВА

ХЕЛЬ­СИН­КИ – ПЕ­Т­РО­ЗА­ВОДСК





Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования