Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №19-20. 16.05.2014

У людей в Казахстане похожие судьбы

Русский писатель Михаил Земсков родился в 1973 году в тогдашней столице Казахстана Алма-Ате. Учился в Нидерландах и Москве, но вернулся на родину, и стал одним из заметнейших прозаиков Казахстана. Автор нескольких книг, лауреат «Русской премии».

 

Михаил ЗЕМСКОВ
Михаил ЗЕМСКОВ

– Михаил, после вышедших практически одновременно лет пять назад ваших книг «Перигей» и «Сектант», изданий, кажется, не было. Или я пропустил? А вообще, как – пишется проза?

– Да, был перерыв, хотя в конце прошлого года в Алма-Ате вышел роман «Когда «Мерло» теряет вкус», журнальный вариант которого публиковался ранее в «Дружбе народов». Перерыв же произошёл потому, что много занимался литературно-организационной работой – созданием в Алма-Ате литературной школы, организацией различных литературных мероприятий, в общем – развитием литературного процесса и популяризацией литературы в Казахстане. На это уходило много времени и усилий. Сейчас деятельность литературной школы встала на какие-то рельсы, нас поддержало Управление культуры города, стало легче, и времени больше появилось для того, чтобы самому писать. Проза пишется – заканчиваю две новые повести.

– Обо всём Казахстане спрашивать не буду – это страна большая и разная. А в Алма-Ате, где вы живёте, как с литературной жизнью? Есть ли авторы, пишущие по-русски?

– В Алма-Ате с литературной жизнью лучше, чем в других регионах Казахстана. Время от времени проходят литературные мероприятия. Издаются – хотя и очень мало – книги. Местный издательский рынок находится в плачевном состоянии, а издательства выживают в основном за счёт проектов, финансируемых государством или спонсорами. Происходит это во многом и из-за того, что казахстанские издательства не выдерживают конкуренцию с крупными российскими издательствами – совсем другой масштаб и в издательских проектах, и в дистрибуции, и в объёмах.

Но сам литературный процесс в последние годы значительно активизировался – во многом благодаря литературным курсам и проектам, которые осуществлял общественный фонд «Мусагет» до своего закрытия в 2009-м году, и Открытой литературной школе, которая, по сути, продолжила его деятельность. Большинство интересных алма-атинских писателей и поэтов, которые пришли в литературу в последние десять-пятнадцать лет либо оканчивали курсы «Мусагета» или Литературной школы, либо каким-то другим образом были связаны с проектами этих организаций.

Авторов, пишущих по-русски, довольно много. Многие из них ищут пути публиковаться в российских изданиях и издаваться в российских издательствах – это открывает более широкую аудиторию.

– Можно ли подробнее про Литературную школу? Кто там учится – дети, взрослые или все вместе?

– В литературной школе ограничений по возрасту нет – отбор только по представленным на конкурс произведениям. Среди учеников были и те, кому только исполнилось пятнадцать лет, и те, кому за шестьдесят. Хотя в основном – это люди от 20 до 35 лет, самых разных профессий – от журналиста до бухгалтера. Каждый приходит в школу со своей целью. Многие уже имеют небольшой опыт литературной деятельности и хотят улучшить технические навыки – работы с композицией, стилистикой, редактурой своего текста и т.п. Другим важна детальная и профессиональная оценка своих текстов, которая проводится на семинарах. Третьим нравится постоянно находится в творческой среде среди таких же любителей литературы и черпать в ней вдохновение. Четвёртым – хочется попробовать что-то новое для себя. Есть ещё отдельная категория учеников – те, кто просто любят читать, и которые хотят изучить процесс писательства изнутри и стать более внимательным и грамотным читателем, либо даже профессиональным – писать впоследствии рецензии, критику.

– По сути, наше поколение, нынешних сорокалетних или около того, объединили Форумы в Липках. Вы тоже на них бывали. А теперь удаётся приезжать в Москву, поддерживаете ли с кем-то из писателей-сверстников отношения?

– Приезжать в Москву удаётся не так часто, как хотелось бы. И отношения поддерживать со знакомыми по Форумам в Липках – тоже не в той степени, как хотелось бы. Для меня личный контакт много значит. В социальных сетях, по электронной почте, скайпу мне труднее общаться, поддерживать связь. Но есть несколько человек с липкинских форумов, которые важны в моей жизни, с которыми всегда тепло и интересно общаемся, когда встречаемся.

– Что из прочитанного в последнее время могли бы отметить?

– К сожалению, не хватает времени внимательно отслеживать новинки литературы, и новые книги и публикации читаю немного, а выбор чтения довольно случаен. Из прочитанного же того, что по-настоящему понравилось и впечатлило, не так много. Из последних публикаций в толстых журналах понравились роман Марии Ануфриевой «Карниз» и повесть Заира Асим «Письма в никуда».

– Как жители Алма-Аты, а это, знаю, люди самых разных национальностей, воспринимают происходящее нынче на Украине, к присоединению Крыма к России?

– По-разному. Здесь тоже общество разделилось на тех, кто поддерживает Россию, и тех, кто поддерживает Украину. Хотя эмоции проявляются не так горячо, как в России и  Украине. В целом, сказывается то, что в Казахстане живут люди самых разных национальностей – и украинцев много, и немцев, и корейцев, и чеченцев, и ингушей, и греков, и турок, и т.д., и у многих в прошлом – насильственное переселение в Казахстан, похожая судьба и страдания. Поэтому люди здесь привыкли быть терпимее друг к другу, избегать конфликтов на национальной почве.

– А вообще Россия воспринимается как старший брат? Ну, или как правопреемник СССР?

– Многими из старшего поколения ещё воспринимается примерно так. Из младшего – уже нет. Многие молодые люди уже либо ориентированы на другие центры влияния – Европу, Америку, Турцию, Китай, либо вообще не ориентированы на какие-то центры и воспринимают Казахстан как самодостаточное государство, хотят сделать его независимым и сильным. Также многое ещё зависит от того, какой национальности человек. Среди русских тех, кто воспринимает Россию, как старшего брата, или свою большую прародину, конечно, больше.

– Заметен ли поток уезжающих из Алма-Аты в Россию, в Германию? Лет пятнадцать-двадцать назад, помню, уезжали активно.

– Пятнадцать-двадцать лет назад уезжали гораздо активнее, чем сейчас. Сейчас процесс часто идёт в обе стороны. Кто-то уезжает, кто-то из уехавших раньше – возвращается, разочаровавшись. Иногда россияне и украинцы приезжают в Казахстан, получают здесь вид на жительство. В последние два-три года, например, замечал, что в Алма-Ату приезжает много украинцев – программистов, специалистов творческих профессий – потому что в этих сферах здесь выше зарплаты, и потом здесь остаются.

– На днях стало известно, что ваш земляк Илья Одегов стал лауреатом «Русской премии». Вы тоже были ею удостоены несколько лет назад. Для вас эта премия чем-то отличается от множества других? Ну, кроме того, что вы её получили...

– Для меня эта премия отличается от других тем, что она довольно непредсказуема и часто открывает новые имена. Она находится во многом вне сложившегося в России литературного сообщества и мейнстрима. Этим она, на мой взгляд, ценна и интересна.


Беседовал Роман СЕНЧИН




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования