Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №13. 10.04.2015

Корейские демоны в Литературном институте

Третьего апреля 2015 года в Литературном институте им. А.М. Горького ждали гостей – сеульских поэтов Че Донгхо, О Сеён, Син Тальчжа. Погода была настолько отвратительная, что после десятиминутного ожидания уже не верилось ни в какое явление высокого духа поэзии. А ведь проводимое мероприятие имело все признаки геополитической дружеской акции: южнокорейская литература в Москве (к 25-летию дипломатических отношений между РФ и Республикой Корея). Да ещё в Год Литературы. Мимо, утопая в толще грязного мокрого снега, натужно продирались такси. В одном из них по предварительной договорённости должны были приехать наши дорогие гости. Вот уже и гвоздики в букете примёрзли, поникли головками в ожидании тепла человеческих рук. А поэты всё не едут и не едут. И когда уже мерзость погодная перешла всякие границы приличия, вдруг сквозь пелену морози и слякоти появились три фигуры – женская и мужские. Не узнать их было невозможно. Такие одухотворённые счастливые лица могут быть только у поэтов, совершивших восьмичасовой перелёт из страны «утренней свежести», в которой уже расцвели магнолии. Оказывается наши довольно пожилые (что там говорить) гости не захотели ехать в машине и решили пройтись пешком – от гостиницы до института. Воистину, поэтово деяние!

Более всех нас потряс Че Донгхо. Он посвятил свой доклад феномену так называемой «корейской волны», под которой понимают ускоренность развития социума и культуры Юга Кореи в эпоху современного глобализма. Поэт-профессор настойчиво убеждал нас в том, что западный техно-глобализм стал лишь чисто внешним антуражем уникального прогресса РК.

Интересно, что докладчик не является противником всемирной глобализации как явления «мировой деревни» (в геополитическом смысле термина). Напротив, он за интеграцию и «всеобщность», но только на паритетных началах Запада и Востока. Корея давно «сбросила цепи угнетавшей её в 20-м веке западной культуры и совершила прыжок в общество информационных технологий». В своей речи наш гость настаивал на уникальной ментальности современных корейцев. Мир переживает небывалые темпы развития, цивилизация превращается абсолютно в техногенную и урбанистическую. Все и вся стандартизируется и унифицируется.

Че Донгхо, будучи не только поэтом, но и дипломатом, прямо не говорил о том, что глобализм предполагает доминирование не столько европейского, сколько американского образа жизни. Однако он употреблял такие эвфемизмы, как «экологическая катастрофа», «унификация человечества», «монополизация культуры как новый вид колониализма», «сосуществование одной державы со множеством других» (многополярный мир) и, наконец, сакраментальное «ветер Востока довлеет ветру Запада».

На чём же основано последнее утверждение? На убеждении докладчика в историческом пробуждении мощной витальности корейского этноса. Он называет её мифологическим понятием «токкеби» (духи, демоны, бесы, нечистая и неагрессивная сила из разряда квисин – призраков, похожих на гоблинов). Токкеби – воплощение творческого начала, энергии духов, сила поэтического воображения корейцев в 21 веке. Че Донгхо намеренно, как нам кажется, разделяет понятия креатив и творчество. Креативным может быть любое игровое производство продукции интеллекта, в том числе автоматизированное программирование возможностей человеческого в мире машинерии и виртуальности. Наш гость категорически против такого подхода к творчеству. Он желает возврата к непрерывному опыту именно творческого начала в человеке. Он говорит о близости своей концепции с идеями Золотого века русской литературы («всемирная отзывчивость русского человека», по Достоевскому). Более того, отзывчивая энергетика людей-токкеби, живущих в постоянной гармонии с первобытной силой природы, позволила корейцам «разгадать код мировой культуры в век цифровых технологий». А поскольку в Корее каждый второй житель – поэт, то феномен прогресса культуры корейцев следует искать именно в необычной духовной энергии и поэтической силе воображения соотечественников нашего поэта (политолога и философа).

Идеи Че Донгхо неожиданно подхватил и развил замечательный русский писатель Анатолий Ким. Он сам долгое время вёл творческий семинар в родном ВУЗе и читал лекции в сеульском университете. Представив подборку переводов корейских поэтов, напечатанных в журнале «Иностранная литература» за прошлый год, наш прозаик не без удивления отметил, что мир тесен и случайных совпадений не бывает. Оказывается, в подборке, к которой он составлял преамбулу, были стихи Че Донгхо – автора, с которым он только что познакомился. Сразу же завязались дружеские контакты, чем всегда славился наш институт.

Интересная особенность: программа вечера включала в себя чтение стихотворений студентами и выпускниками Литинститута, причём с оглашением переводов, выполненных студентами Института переводов корейской литературы (Сеул).


Галина СЕДЫХ,
Лариса ПИСАРЕВА




Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования