Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №39. 02.10.2009

Вопрос в лоб

 В Ки­ши­нё­ве про­шёл IV фо­рум твор­че­с­кой и на­уч­ной ин­тел­ли­ген­ции стран СНГ. В ра­бо­те фо­ру­ма при­нял уча­с­тие обозреватель «Ли­те­ра­тур­ной Рос­сии» Ро­ман Сен­чин, ко­то­рый об­ра­тил­ся с во­про­са­ми о со­сто­я­нии ли­те­ра­ту­ры на пост­со­вет­ском про­ст­ран­ст­ве к пи­са­те­лям, биб­ли­о­те­ка­рям, ре­дак­то­рам, го­су­дар­ст­вен­ным чи­нов­ни­кам. Мне­ния ока­за­лись раз­ные…

 

 

Алек­сандр ЭБА­НО­ИД­ЗЕ,

глав­ный ре­дак­тор жур­на­ла «Друж­ба на­ро­дов»

 

– Алек­сандр Лу­ар­са­бо­вич, ка­кие но­вые пи­са­тель­ские име­на из стран быв­ше­го Со­ю­за вы от­кры­ли для се­бя не толь­ко как глав­ный ре­дак­тор «Друж­бы на­ро­дов», но и как чи­та­тель?

– Я ог­ра­ни­чил бы во­прос вре­мен­ны­ми рам­ка­ми, ина­че от­вет зай­мёт из­ряд­ную часть от­ве­дён­ной нам пло­ща­ди. Не бу­дем ка­сать­ся 90-х го­дов, как до­ста­точ­но от­да­лив­ших­ся, по­го­во­рим о ны­неш­нем ли­те­ра­тур­ном про­цес­се. По­след­ние лет пять в со­пре­дель­ных ли­те­ра­ту­рах на­ме­ти­лось за­мет­ное ожив­ле­ние. Я вы­со­ко це­ню но­вый «при­зыв» в ли­те­ра­ту­ру – Алек­сея Тор­ка из Кир­ги­зии, Сух­ба­та Аф­ла­ту­ни из Уз­бе­ки­с­та­на, Ми­ха­и­ла Зем­ско­ва из Ка­зах­ста­на, Афаг Ма­суд из Азер­бай­д­жа­на, Ма­рию Ма­ти­ос из Ук­ра­и­ны, Не­стан Кви­ни­тад­зе из Гру­зии, Ва­г­ра­ма Мар­ти­ро­ся­на из Ар­ме­нии, Ан­д­ру­са Ки­ви­рях­ка из Эс­то­нии, Ма­рю­са Иваш­кя­ви­чу­са из Лит­вы. Не­из­мен­но ин­те­ре­сен, хоть уже и не очень мо­лод Ни­ко­лай Ве­ре­воч­кин (Ка­зах­стан). Есть та­лант­ли­вое по­пол­не­ние и в по­эзии. Этот про­цесс от­ла­жен, по­сколь­ку им за­ни­ма­ет­ся при­ро­да без вме­ша­тель­ст­ва кни­го­тор­га, ру­ко­вод­ст­ву­ю­ще­го­ся ры­ноч­ны­ми при­ори­те­та­ми.

– Как мож­но воз­ро­дить ин­те­рес к ли­те­ра­ту­рам на­ро­дов СНГ не толь­ко у чи­та­те­лей, но и у из­да­те­лей?

– Для на­ча­ла на­до воз­ро­дить ин­те­рес к ли­те­ра­ту­ре в Рос­сии. По­сле воз­вра­ще­ния из Киш­нё­ва в ва­го­не ме­т­ро я уви­дел в ру­ках у пас­са­жи­ров «дам­ский ро­ман» с за­клад­кой в ви­де сер­деч­ка, трил­лер с жут­кой об­лож­кой, де­тек­тив, в га­зе­те про­чи­тал ар­шин­ный за­го­ло­вок «Аб­ра­мо­вич ждёт на­след­ни­ка», а на сте­не – рек­лам­ный пла­ка­тик: «Эту кни­гу жда­ли два го­да». По­след­ние мои на­деж­ды рас­та­я­ли, ког­да я по­нял, что мы два го­да жда­ли кни­гу Ма­ри­ни­ной. От­ку­да взять­ся ин­те­ре­су к чу­жой ли­те­ра­ту­ре, ког­да его нет к сво­ей. По­рой ка­жет­ся, что кто-то це­ле­на­прав­лен­но и ус­пеш­но ог­луп­ля­ет на­се­ле­ние стра­ны.

– Воз­мож­но ли се­го­дня по­яв­ле­ние пи­са­те­лей, по­доб­ных Айт­ма­то­ву, Рыт­хеу, Ку­ли­е­ву, Гам­за­то­ву? Я имею в ви­ду да­же не сте­пень та­лан­та, а мощь зву­ча­ния?

– Од­наж­ды я был при­гла­шён на те­ле­мост с Аме­ри­кой и ус­лы­шал с аме­ри­кан­ской сто­ро­ны не­ле­пей­ший во­прос: «Прав­да ли, что ни­ка­ких Айт­ма­то­ва и Гам­за­то­ва нет в при­ро­де, а под эти­ми име­на­ми осу­ще­ств­ля­ет­ся иде­о­ло­ги­че­с­кий про­ект КПСС?» Как ни стран­но, кро­ме ин­тел­лек­ту­аль­но­го про­сто­ду­шия спра­ши­ва­ю­ще­го этот во­прос ко­с­вен­но сви­де­тель­ст­во­вал и о том, ка­кие уси­лия при­ла­га­ло го­су­дар­ст­во к про­па­ган­де твор­че­ст­ва ве­ду­щих на­ци­о­наль­ных пи­са­те­лей. Уве­рен, что сре­ди пи­са­те­лей, на­зван­ных мною, есть спо­соб­ные за­ме­с­тить на­зван­ных ва­ми. Ещё боль­ше уве­рен, что это­го не про­изой­дёт, по­сколь­ку ни у го­су­дар­ст­ва, ни у об­ще­ст­ва нет к это­му ни мо­ти­ва­ции, ни во­ли. Та­кой ав­то­ри­тет­ный кри­тик, как Ста­ни­слав Рас­са­дин, оце­нил ро­ман Ота­ра Чи­лад­зе «Го­до­ри» как Ли­те­ра­тур­ное Со­бы­тие, на­ко­нец-то со­сто­яв­ше­е­ся за пост­со­вет­ские го­ды на пост­со­вет­ском про­ст­ран­ст­ве. Его мне­ние раз­де­ля­ют мно­гие вид­ные ли­те­ра­то­ры, вос­при­няв­шие кни­гу Чи­лад­зе как «ве­ли­кий ро­ман». Но, су­дя по рек­ла­ме в ме­т­ро, чи­та­те­ли жда­ли сов­сем не эту кни­гу...

– При­но­сят ли ре­аль­ную поль­зу фо­ру­мы, по­доб­ные ки­ши­нёв­ско­му, или это ско­рее сим­во­ли­че­с­кие ме­ро­при­я­тия?

– По мо­им на­блю­де­ни­ям (а я уча­ст­ник всех че­ты­рёх фо­ру­мов), по­сле них про­ис­хо­дят ре­аль­ные по­движ­ки в по­ло­жи­тель­ном на­прав­ле­нии. В ча­ст­но­с­ти, уси­лия «Друж­бы на­ро­дов» по со­хра­не­нию кон­так­тов с пи­са­те­ля­ми со­пре­дель­ных стран и спа­се­нию не­об­хо­ди­мой для это­го пе­ре­вод­че­с­кой шко­лы встре­ти­ли по­ни­ма­ние и на­шли под­держ­ку Меж­го­су­дар­ст­вен­но­го фон­да гу­ма­ни­тар­но­го со­труд­ни­че­ст­ва. А ведь ре­ше­ние этой про­бле­мы спо­соб­ст­ву­ет ре­а­ли­за­ции бла­го­род­ней­ше­го пред­наз­на­че­ния рус­ско­го язы­ка и рус­ской ли­те­ра­ту­ры – со­дей­ст­вию вы­хо­да на ши­ро­кое меж­ду­на­род­ное по­при­ще все­го та­лант­ли­во­го и яр­ко­го в ли­те­ра­ту­ре со­се­дей. Как го­ва­ри­вал Чин­гиз Айт­ма­тов: «Се­го­дня «Друж­ба на­ро­дов» – един­ст­вен­ная ло­шад­ка, на ко­то­рой пи­са­тель ма­лень­ко­го на­ро­да мо­жет вы­ехать в боль­шой мир»... Есть и дру­гие при­ме­ры ре­зуль­та­тив­но­с­ти фо­ру­мов.

Кро­ме то­го, су­ще­ст­ву­ют сим­во­лы, ко­то­рые не­об­хо­ди­мо бе­речь.

 

г. МОСК­ВА


Та­ть­я­на ОР­ЛО­ВА,

 пи­са­тель

 

– Та­ть­я­на, вы де­вуш­ка мо­ло­дая, вы­рос­ли уже в не­за­ви­си­мой Мол­до­ве. Чи­та­е­те ли со­вре­мен­ных пи­са­те­лей из Рос­сии, Ук­ра­и­ны, Бе­ло­рус­сии, Ка­зах­ста­на?

– Знаю толь­ко рос­сий­ских пи­са­те­лей – Улиц­кую, По­по­ва, Каз­на­че­е­ва. Очень люб­лю сти­хи Оль­ги Се­да­ко­вой. Про­из­ве­де­ния на­хо­жу в ос­нов­ном в Ин­тер­не­те. В книж­ных ма­га­зи­нах ле­жат кни­ги Пе­ле­ви­на, Дон­цо­вой, дру­гих рас­кру­чен­ных пи­са­те­лей. Рус­ская клас­си­ка не­дав­но ста­ла по­сту­пать в биб­ли­о­те­ку име­ни Ми­ха­и­ла Ло­мо­но­со­ва.

 

г. КИ­ШИ­НЁВ


Люд­ми­ла ТИ­ХО­НО­ВА,

за­ме­с­ти­тель ге­не­раль­но­го ди­рек­то­ра Рос­сий­ской го­су­дар­ст­вен­ной биб­ли­о­те­ки

 

– Люд­ми­ла Ни­ко­ла­ев­на, по­сту­па­ют ли в Ле­нин­ку кни­ги, из­дан­ные в стра­нах ближ­не­го за­ру­бе­жья?

– По­сту­па­ют, но в ос­нов­ном лишь те, ко­то­рые мы са­ми по­ку­па­ем. Прав­да, по­ку­пать кни­ги в боль­шом ко­ли­че­ст­ве мы не име­ем воз­мож­но­с­ти, так как су­ще­ст­ву­ют боль­шие та­мо­жен­ные по­ш­ли­ны, поч­то­вые сбо­ры. Меж­ду­на­род­но­го об­ме­на кни­га­ми нет. Ин­фор­ма­цию по­лу­ча­ем глав­ным об­ра­зом на книж­ных вы­став­ках, там мы мо­жем по­об­щать­ся с из­да­те­ля­ми, пи­са­те­ля­ми, уз­нать о но­вин­ках. Вы­став­ки в этом пла­не да­ют очень мно­го. Хо­те­лось бы, что­бы биб­ли­о­те­ки раз­ных го­су­дарств об­ме­ни­ва­лись кни­га­ми, но по­ка та­кой ин­ст­ру­мент не со­здан, всё про­ис­хо­дит поч­ти в ча­ст­ном по­ряд­ке, на уров­не лич­ных кон­так­тов биб­ли­о­те­ка­рей. На мой взгляд, си­ту­а­цию мог­ли бы по­пра­вить эле­к­трон­ные ко­пии книг, но и тут про­бле­ма – ав­тор­ские пра­ва. Они со­став­ле­ны не в ин­те­ре­сах биб­ли­о­тек.

– Но пи­са­те­лей то­же нель­зя оби­жать.

– Ко­неч­но. А с дру­гой сто­ро­ны – кни­гу, по­сту­пив­шую в биб­ли­о­те­ку, мо­гут бес­плат­но про­честь сот­ни лю­дей. С эле­к­трон­ной же ко­пи­ей де­ло об­сто­ит ина­че, её бес­плат­но про­честь нель­зя… По­ло­же­ние с по­пол­не­ни­ем биб­ли­о­тек слож­ное. Ес­ли се­го­дня из рос­сий­ских из­да­тельств мы не все­гда по­лу­ча­ем обя­за­тель­ные эк­земп­ля­ры, то что го­во­рить о кни­гах, из­дан­ных за пре­де­ла­ми Рос­сии…

 

г. МОСК­ВА


Ири­на МА­МА­Е­ВА,

пи­са­тель

 

– Ири­на, вы уже не пер­вый раз на та­ко­го ро­да фо­ру­мах. Чи­та­ли ли ко­го-то из со­вре­мен­ных пи­са­те­лей СНГ?

– Мне очень по­нра­вил­ся сбор­ник по­ве­с­тей «Ста­рик и Ан­гел» Та­ли­па Иб­ра­и­мо­ва из Кир­ги­зии, я ра­да, что он стал ла­у­ре­а­том «Рус­ской пре­мии». Чи­та­ла по­весть «Про­вин­ци­аль­ная ис­то­рия» Фа­ри­да Бай­гель­ди­но­ва, про­зу Ми­ха­и­ла Зем­ско­ва из Ка­зах­ста­на, сти­хи Алек­сан­д­ра Ка­ба­но­ва из Ук­ра­и­ны. Вот, по­жа­луй, и всё, это те, кто вспо­ми­на­ет­ся сра­зу. Я не со­мне­ва­юсь, что в стра­нах СНГ есть ве­ли­кие рус­ско­языч­ные пи­са­те­ли, но мы их не зна­ем. А где мож­но по­лу­чить о них ин­фор­ма­цию, ку­пить кни­ги – не­из­ве­ст­но. Эта си­ту­а­ция уд­ру­ча­ет. Ведь из кни­ги мож­но уз­нать о куль­ту­ре стра­ны, её тра­ди­ци­ях, бы­те го­раз­до боль­ше, чем из лю­бых те­ле­но­во­с­тей или ту­ри­с­ти­че­с­ких «за­ма­ни­ло­вок». Ин­те­рес есть, но он не удов­ле­тво­ря­ет­ся.

– А что лич­но вам да­ют та­кие фо­ру­мы?

– Фо­ру­мы да­ют воз­мож­ность хо­тя бы по­верх­но­ст­но по­зна­ко­мить­ся со стра­на­ми, в ко­то­рых они про­хо­дят, по­об­щать­ся с людь­ми, уз­нать, как об­сто­ят де­ла с рус­ско­языч­ной ли­те­ра­ту­рой. Но они боль­ше ори­ен­ти­ро­ва­ны на чи­нов­ни­ков, ко­то­рые об­суж­да­ют свои про­ек­ты, а не на нас, пи­са­те­лей. Мне ка­жет­ся, про­грам­ма долж­на быть раз­ной. Пи­са­те­лю ин­те­рес­ны чи­та­те­ли. Жаль, что в рам­ках фо­ру­ма нет воз­мож­но­с­ти вы­сту­пить, пред­ста­вить свои кни­ги, рас­ска­зать о но­вин­ках – со­ри­ен­ти­ро­вать чи­та­те­лей в мо­ре ли­те­ра­ту­ры, из­да­ва­е­мой в Рос­сии. Хо­те­лось бы, что­бы бы­ла воз­мож­ность встреч с ме­ст­ны­ми из­да­те­ля­ми и кни­го­тор­гов­ца­ми. Ведь цель та­ких фо­ру­мов – со­здать об­щее куль­тур­ное про­ст­ран­ст­во, ко­то­рое бы под­ра­зу­ме­ва­ло и со­зда­ние цель­ной рус­ско­языч­ной ау­ди­то­рии для ав­то­ра лю­бой из стран СНГ.

 

г. ПЕ­Т­РО­ЗА­ВОДСК


Сол­тан МА­А­РЕФ,

 по­эт

 

– Сол­тан, про­ис­хо­дят ли се­го­дня кон­так­ты пи­са­те­лей Азер­бай­д­жа­на с со­бра­ть­я­ми по пе­ру из дру­гих ре­с­пуб­лик быв­ше­го СССР?

– Кон­так­тов ма­ло, жи­вём за­мк­ну­то. Рос­сия буд­то да­ле­ко-да­ле­ко. Мне тя­же­ло это, по­то­му что я вы­рос на рус­ской куль­ту­ре. Лю­би­мые пи­са­те­ли – Ва­лен­тин Рас­пу­тин и Фа­зиль Ис­кан­дер. Из по­этов люб­лю Ах­ма­ду­ли­ну, Воз­не­сен­ско­го, чуть мень­ше Оку­д­жа­ву. Но­вые име­на на­звать не мо­гу. Чи­таю, ко­неч­но, но тех, кто бы по­тряс, по­ка не об­на­ру­жил.

– А ли­те­ра­тур­ные жур­на­лы из Рос­сии в Азер­бай­д­жан при­хо­дят?

– Цен­т­раль­ные биб­ли­о­те­ки вы­пи­сы­ва­ют «Но­вый мир», «Друж­бу на­ро­дов». «Друж­ба на­ро­дов» де­ла­ет боль­шое де­ло – толь­ко на её стра­ни­цах се­го­дня мож­но по­чи­тать эс­тон­цев, гру­зин, азер­бай­д­жан­цев, пи­са­те­лей дру­гих на­ро­дов.

 

г. БА­КУ


Ге­ор­гий КА­Ю­РОВ,

 глав­ный ре­дак­тор жур­на­ла «На­ше по­ко­ле­ние»

 

– Как, на ваш взгляд, об­сто­ят де­ла с рус­ской ли­те­ра­ту­рой в се­го­дняш­ней Мол­до­ве?

– Я счи­таю, что де­ла об­сто­ят хо­ро­шо. Мо­жет быть, я ис­пол­нен оп­ти­миз­ма по­то­му, что на­хо­жусь в те­ме, из­даю жур­нал, ча­с­то встре­ча­юсь с пи­са­те­ля­ми. В «На­шем по­ко­ле­нии» пуб­ли­ку­ют­ся и ме­ст­ные по­эты, пи­са­те­ли, и те, кто жи­вёт в Рос­сии, на Ук­ра­и­не, во мно­гих дру­гих ре­с­пуб­ли­ках быв­ше­го Со­ю­за. Не до­б­ра­лись по­ка что толь­ко до При­бал­ти­ки. Есть и спе­ци­аль­ная ру­б­ри­ка – «Гость но­ме­ра». Мы ста­ра­ем­ся от­сле­жи­вать про­ис­хо­дя­щее в ли­те­ра­ту­ре на пост­со­вет­ском про­ст­ран­ст­ве, зна­ко­мить с луч­ши­ми об­раз­ца­ми чи­та­те­лей «На­ше­го по­ко­ле­ния».

– Ва­ша пи­са­тель­ни­ца Та­ть­я­на Ор­ло­ва го­во­рит, что в книж­ных ма­га­зи­нах Ки­ши­нё­ва ма­ло со­вре­мен­ной рус­ской про­зы, по­эзии. Так ли это?

– Я не со­гла­сен. Книг из Рос­сии пре­до­ста­точ­но. Про­бле­ма, ви­ди­мо, в том, что мно­гие се­го­дняш­ние ав­то­ры в Мол­до­ве из­ве­ст­ны сла­бо, и по­это­му их как бы и нет. С ин­фор­ма­ци­ей де­ло об­сто­ит дей­ст­ви­тель­но не очень бла­го­по­луч­но. Но это про­бле­ма на­вер­ня­ка не толь­ко на­шей стра­ны.

 

г. КИ­ШИ­НЁВ


Оле­ся РУ­ДЯ­ГИ­НА,

пред­се­да­тель Ас­со­ци­а­ции рус­ских пи­са­те­лей в ре­с­пуб­ли­ке Мол­до­ва

 

– Есть ли у рус­ских пи­са­те­лей Мол­до­вы кон­так­ты с пи­са­те­ля­ми из дру­гих стран?

– Лю­ди рань­ше зна­ли, лю­би­ли друг дру­га, ин­те­ре­со­ва­лись куль­ту­рой, чи­та­ли кни­ги. Сей­час об­ще­ние сла­бое. Лет пят­над­цать мы здесь во­об­ще бы­ли в ва­ку­у­ме. Бла­го­да­ря Кон­грес­су рус­ских об­щин на­ча­лось не­ко­то­рое ожив­ле­ние. К нам при­ез­жа­ют пи­са­те­ли из Рос­сии, про­хо­дят встре­чи. Уже семь лет про­хо­дят Дни рус­ской ли­те­ра­ту­ры и ду­хов­но­с­ти. При­ез­жа­ла боль­шая де­ле­га­ция из Ли­те­ра­тур­но­го ин­сти­ту­та – Сер­гей Каз­на­че­ев, Га­ли­на Се­дых, Алек­сей Ти­мат­ков, Алек­сандр То­роп­цев. Бы­ли встре­чи с со­труд­ни­ка­ми и ав­то­ра­ми жур­на­ла «Зна­мя» Сер­ге­ем Чу­при­ни­ным, Оле­сей Ни­ко­ла­е­вой и Ана­то­ли­ем Кур­чат­ки­ным.

Я до­воль­но ча­с­то бы­ваю в Бе­ло­рус­сии. В Бре­с­те про­во­дит­ся кон­курс рус­ской ли­те­ра­ту­ры, в жю­ри ко­то­ро­го вхо­дят пи­са­те­ли из Рос­сии, Бе­ло­рус­сии и Мол­до­вы. Очень при­лич­ный уро­вень про­из­ве­де­ний. Хо­ро­шо зна­ко­ма с по­этом из Мин­ска Ана­то­ли­ем Ав­ру­ти­ным, с по­этом из Рос­сии Фё­до­ром Че­ре­па­но­вым, мно­ги­ми дру­ги­ми… Да, кон­так­ты есть, но всё же не на­столь­ко тес­ные, что­бы го­во­рить о еди­ном ли­те­ра­тур­ном про­ст­ран­ст­ве.

 

г. КИ­ШИ­НЁВ


Бер­гет КЕ­НЕ­ШЕ­ВА,

со­труд­ник Де­пар­та­мен­та по де­лам мо­ло­дё­жи Кыр­гыз­ста­на

 

– Ска­жи­те, как в Кыр­гыз­ста­не с чте­ни­ем? Чи­та­ют ху­до­же­ст­вен­ную ли­те­ра­ту­ру?

– Чи­та­ют, ко­неч­но. Книг мно­го, поль­зу­ют­ся Ин­тер­не­том. Осо­бен­но мо­ло­дёжь. В ма­га­зи­нах есть от­дель­ные пол­ки с кни­га­ми, из­дан­ны­ми в Рос­сии. Прав­да, ху­до­же­ст­вен­ная ли­те­ра­ту­ра за­ни­ма­ет не пер­вое ме­с­то, сре­ди ав­то­ров те, кто по­пу­ля­рен и в Рос­сии – в ос­нов­ном это пред­ста­ви­те­ли лёг­ко­го жа­н­ра. Ог­ром­ным спро­сом поль­зу­ет­ся спра­воч­ная ли­те­ра­ту­ра, кни­ги по ис­то­рии.

 

г. БИШ­КЕК


Ана­с­та­сия ЕР­МА­КО­ВА,

 шеф-ре­дак­тор при­ло­же­ний к «Ли­те­ра­тур­ной га­зе­те»

«Мно­го­языч­ная ли­ра Рос­сии» и «Ев­ра­зий­ская му­за»

 

– Ана­с­та­сия, до­ступ­ны ли вам как че­ло­ве­ку, за­ни­ма­ю­ще­му­ся ли­те­ра­ту­ра­ми на­ро­дов Рос­сии и стран со­дру­же­ст­ва, про­из­ве­де­ния, из­дан­ные на рус­ском язы­ке, ска­жем, в Ка­зах­ста­не, Лит­ве, Ук­ра­и­не, Мол­да­вии?

– К со­жа­ле­нию, на про­ст­ран­ст­ве СНГ всё ещё не вос­ста­нов­ле­на си­с­те­ма кни­го­ра­с­про­ст­ра­не­ния, по­это­му очень слож­но об­сто­ит де­ло с по­лу­че­ни­ем книг для ре­цен­зи­ро­ва­ния – в ма­га­зи­нах книг ав­то­ров из стран СНГ очень ма­ло (и толь­ко клас­си­ка). Так­же се­рь­ёз­но сто­ит про­бле­ма пе­ре­во­да: мощ­ная в со­вет­ское вре­мя пе­ре­вод­че­с­кая шко­ла раз­ру­ше­на, пре­стиж этой про­фес­сии упал из-за низ­кой оп­ла­ты и не­вос­тре­бо­ван­но­с­ти. Кро­ме то­го, во мно­гих стра­нах СНГ от­но­ше­ние к рус­ско­му язы­ку не­про­стое, по­это­му пе­ре­во­дят (ес­ли пе­ре­во­дят) ча­с­то сра­зу на дру­гие ино­ст­ран­ные язы­ки.

 

г. МОСК­ВА





Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования