Литературная Россия
       
Литературная Россия
Еженедельная газета писателей России
Редакция | Архив | Книги | Реклама |  КонкурсыЖить не по лжиКазачьему роду нет переводуЯ был бессмертен в каждом слове  | Наши мероприятияФоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Казачьему роду нет переводу»Фоторепортаж с церемонии награждения конкурса «Честь имею» | Журнал Мир Севера
     RSS  

Новости

17-04-2015
Образовательная шизофрения на литературной основе
В 2014 году привелось познакомиться с тем, как нынче проводится Всероссийская олимпиада по литературе, которой рулит НИЦ Высшая школа экономики..
17-04-2015
Какую память оставил в Костроме о себе бывший губернатор Слюняев–Албин
Здравствуйте, Дмитрий Чёрный! Решил обратиться непосредственно к Вам, поскольку наши материалы в «ЛР» от 14 ноября минувшего года были сведены на одном развороте...
17-04-2015
Юбилей на берегах Невы
60 лет журнал «Нева» омывает берега классического, пушкинского Санкт-Петербурга, доходя по бесчисленным каналам до всех точек на карте страны...

Архив : №41. 11.10.2013

Игра в Букер

 Все совпадения точны,

но случайны и непреднамеренны.

 

Каждый год результатов «Русского Букера» ждёшь как некоего эпикриза для современной литературы: тут тебе и развёрнутый клинический диагноз, и жалобы больного (в данном случае литература у нас дама – значит, – больной), и результаты обследований и, конечно же, заключения специалистов. Ждёшь даже не очень понятно, для чего: на твои читательские пристрастия, складывавшиеся годами, чей-то ежегодный выбор не повлияет. Мир не изменится, цены на нефть не упадут. А всё же трепещешь и надеешься, что произойдёт что-то особенное.

В этом году «Русский Букер» в очередной раз объявил список своих финалистов в гостинице «Золотое Кольцо» на Смоленской. Опаздывая на церемонию, я влетел в чужую свадьбу: бесконечный белый лимузин перегораживал вход в здание гостиницы, молодые устало фотографировались на фоне швейцара возле вращающихся стеклянных дверей, как бы предчувствуя будущую супружескую круговерть. Втиснувшись на ресепшн, я спросил, а где же тут «Букер»? А ответ на что охранник произнёс сакраментальное: «А кто это?».

И правда, кто ты, Букер? Что нам в имени твоём?

Конечно, все вы прекрасно знаете историю «Русского Букера», но всё же анамнез лишним не будет: «Русский Букер» был создан по аналогии с английским в 1992 году (английскому Букеру, к слову, более сорока лет). На официальном сайте русской премии висит забавное в некотором роде уверение, что разница между нами и англичанами лишь одна: у них романы номинируют издатели, а у нас все, кто имеет то или иное отношение к изящной словесности: критики, библиотеки, творческие союзы и прочие. Ещё одно крошечное отличие, однако, в том, что размер английской премии – шестьдесят тысяч фунтов стерлингов, в то время как размер русской – 1 500 000 р. Для сравнения один фунт стерлингов – порядка 52 рублей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ну и самое уже незначительное отличие – в формулировке миссии премий. У английского Букера миссия проста, как кодовое имя Джеймса Бонда: «aims to promote the finest in fiction by rewarding the best novel of the year written by a citizen of the United Kingdom, The Commonwealth or the Republic of Ireland». То есть – ставит цель поддержать лучший роман года, написанный гражданином (гражданкой) Великобритании, стран Содружества или Ирландии.

Миссия нашего Букера (как и всё в России) заковыристая и – не без хлестаковского желания прихвастнуть: «Цель премии – привлечь внимание читающей публики к серьёзной прозе, обеспечить коммерческий успех книг, утверждающих традиционную для русской литературы гуманистическую систему ценностей». То есть, где у англичанина скромный «лучший роман», у нас ещё и «традиционная гуманистическая система ценностей». Бери выше и ширше, как говорится, не прогадаешь.

Кстати, почему «традиционная» – так никто, наверное, никогда и не спрашивал. Слово удобное, нейтральное, смыслов много, пусть будет. А с «обеспечить коммерческий успех» так и просто потрясающе выходит: наверное, оргкомитет владеет «оружием» стимуляции розницы, которым в полной мере, скажу вам как человек не случайный, не владеют даже крупные издательства. Вообще меня всегда пугают люди, берущиеся отвечать за то, о чём понятие имеют крайне приблизительное. Но как же не прихвастнуть-то!

Традиционной гуманистической системе ценностей в этом году соответствуют шесть писателей и шесть их романов: Евгений Водолазкин (роман «Лавр»), Андрей Волос (роман «Возвращение в Панджруд»), Денис Гуцко (роман «Бета-самец»), Андрей Иванов «роман «Харбинские мотыльки»), Маргарита Хемлин (роман «Дознаватель») и Владимир Шапко (роман «У подножия необъятного мира»).

В процессе номинирования приняли участие 58 издательств, 10 журналов, 5 университетов и 10 библиотек. В жюри премии под председательством Андрея Дмитриева вошли Владимир Кантор, Елена Погорелая, Сергей Беляков и Евгений Маргулис (единственный из всех не-писатель, рок-музыкант, коллега Андрея Макаревича). На объявлении короткого списка Андрей Дмитриев и Игорь Шайтанов (один из акционеров «Русского Букера», литературовед, главный редактор журнала «Вопросы литературы») с самого начала умело отвели все подозрения в сговоре с издателями, так и сказав: сговора с издателями у «Русского Букера» нет и быть не может.

Потом каждый из членов жюри в меру яркости собственной риторики высказался о процедуре премии и своих ожиданиях-опасениях, но самую живую реакцию зала вызвал несомненно Евгений Маргулис, который честно признался: он благодарен Букеру за то, что впервые за долгое время читал бумажные книги, а не электронные. Ему долго и от души аплодировали.

Судя по кулуарным разговорам, самым очевидным претендентом на премию является Евгений Водолазкин. Роль «тёмной лошадки» исполняет Андрей Иванов, совсем ещё молодой прозаик, видимо, взятый в обойму финалистов для того, чтобы список не выглядел слишком похожим на списки других литературных премий этого сезона. Андрею Волосу попеняли на то, что он пишет и пишет продолжение своего уже однажды получившего «Русский Букер» романа «Хуррамабад» (значит, премию в этом году вряд ли дадут). А про роман с совершенно незапоминающимся названием «У подножия необъятного мира» никто из жюристов ничего внятного сказать не смог или не захотел. Если в этом году Шапко за свой роман ничего не получит, то в следующем есть смысл представить к награде продолжение с названием «На склоне необъятного мира». И так дойти до «Вершины необъятного мира» – в тот год, когда шанс получить награду у автора станет наиболее вероятным.

Трудно сказать, оправдал нынешний финал «Русского Букера» возложенные на него ожидания или нет. С одной стороны, всегда ждёшь чего-то неординарного, но, с другой стороны, – закономерного (чтобы у неординарного всегда был шанс произойти как именно неординарное внутри некоей системы). Ждёшь не случайности, а выверенного парадокса, который не есть случайность, но результат долгой внутренней работы. А в случае с финальным списком «Русского Букера»-2013 мы, похоже, имеем дело как раз со случайностью: в последний момент, думаю, вычеркнули из финалистов Владимира Губайловского (на мой взгляд, более чем достойного претендента) заменили кем-то более случайным (а то как же: он в коротком списке «Большой книги» этого же сезона, не многовато ли будет). Притормозили Олега Ермакова, Николая Байтова, Александра Архангельского, – словно специально отбирали тех, кто поменьше светится на телеэкране, пореже выступает в печати и вообще в лицо малоузнаваем.

В общем, есть вопросы, но стоит ли их задавать, когда сам можешь дать на них ответы?

Пожелаем финалистам этого года, как там премия про себя пишет на официальном сайте? – «привлечь внимание читающей публики к серьёзной прозе». Это задача не из лёгких, но, по крайней мере, она не вызывает улыбки. За вниманием, глядишь, и коммерческий успех подоспеет. Если только традиционные ценности не окажутся чужды…

 

Дмитрий АНЬЯНОВ,

книжный журналист


 

От редакции: Увы, автор данной статьи не решился подписать свою статью настоящей фамилией. Он всерьёз опасается репрессий со стороны некоторых издателей.





Поделитесь статьёй с друзьями:
Кузнецов Юрий Поликарпович. С ВОЙНЫ НАЧИНАЮСЬ… (Ко Дню Победы): стихотворения и поэмы Бубенин Виталий Дмитриевич. КРОВАВЫЙ СНЕГ ДАМАНСКОГО. События 1967–1969 гг. Игумнов Александр Петрович. ИМЯ ТВОЁ – СОЛДАТ: Рассказы Кузнецов Юрий Поликарпович. Тропы вечных тем: проза поэта Поколение Егора. Гражданская оборона, Постдайджест Live.txt Вячеслав Огрызко. Страна некомпетентных чинуш: Статьи и заметки последних лет. Михаил Андреев. Префект. Охота: Стихи. Проза. Критика. Я был бессмертен в каждом слове…: Поэзия. Публицистика. Критика. Составитель Роман Сенчин. Краснов Владислав Георгиевич.
«Новая Россия: от коммунизма к национальному
возрождению» Вячеслав Огрызко. Юрий Кузнецов – поэт концепций и образов: Биобиблиографический указатель Вячеслав Огрызко. Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока Казачьему роду нет переводу: Проза. Публицистика. Стихи. Кузнецов Юрий Поликарпович. Стихотворения и поэмы. Том 5. ВСЁ О СЕНЧИНЕ. В лабиринте критики. Селькупская литература. Звать меня Кузнецов. Я один: Воспоминания. Статьи о творчестве. Оценки современников Вячеслав Огрызко. БЕССТЫЖАЯ ВЛАСТЬ, или Бунт против лизоблюдства: Статьи и заметки последних лет. Сергей Минин. Бильярды и гробы: сборник рассказов. Сергей Минин. Симулянты Дмитрий Чёрный. ХАО СТИ Лица и лики, том 1 Лица и лики, том 2 Цветы во льдах Честь имею: Сборник Иван Гобзев. Зона правды.Роман Иван Гобзев. Те, кого любят боги умирают молодыми.Повесть, рассказы Роман Сенчин. Тёплый год ледникового периода Вячеслав Огрызко. Дерзать или лизать Дитя хрущёвской оттепели. Предтеча «Литературной России»: документы, письма, воспоминания, оценки историков / Составитель Вячеслав Огрызко Ительменская литература Ульчская литература
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Конкурсы



Яндекс цитирования